零碎的回忆123
你平时吃过亏吗?吃亏用英语又怎么说呢?在口语里我们常用to get the short end of the stick来表达吃亏的意思。 End就是末端,stick就是一根棍子。To get the short end of the stick,作为俗语,它的意思就是:你在某一件事上吃了亏。中文里,亏与盈相对,表示的是没有占到便宜、没有捞到好处。英文中,短的一头与长的一头相对,据说,这种表达方式于拔河比赛,输的一方手里握着绳子短的一头。而习语后半部分的stick是随着时间的演变加上去的。 我们来举一个例子就能说明这个习惯用语的真正含义。一个人跟其他两个朋友合伙做生意。但是他最后损失了很多钱。你听了他讲的话就会知道是怎么回事了。他说: My two partners and I each put up one-third of the money to start our business. But I was the only one to lend the company more money. So when it went bankrupt, I was left with the short end of the stick. 我跟其他两个合伙者每人拿出三分之一的资金来开办我们的公司。但是,只有我一个人为公司提供了的贷款。所以,当这个公司破产的时候,我就吃亏了。 (编辑:赵颖茹)
嘟嘟198887
1. puts sb at a disadvantage(专业的) very hufair~ suffer losses come to grief get the worst of it holy crap/ shit/ holy shit/how come?/ 都有这个意思2.calm down 最地道的3.few times just sometimes barely
燕子138158
It pays to be polite. 客气不吃亏。If you would not be cheated, ask the price at three shops. 货比三家不吃亏。I will not be put upon. 我可不愿吃亏。You will lose nothing by telling the truth. 说实话并不吃亏。To the disadvantage of sb. 对某人不利,使某人吃亏Prefer loss to unjust gain. 宁可吃亏,不贪便宜。The poor man pays for all. [谚]反正穷人吃亏。The poor must pay for all. [谚]穷人总吃亏。You will lose nothing by waiting. 等待不会使你吃亏。They will come to grief for it sooner or later. 为此他们迟早会吃亏的。————————相信总有一个是你要的