慵懒安静的阳光
拓展资料:
流行音乐杂志《滚石》与MTV音乐电视联合评选出了自1963年以来世界最伟大的一百首流行歌曲。“甲壳虫”乐队的经典老歌“Yesterday”(昨日)被传唱三十七年,经久不衰,高居百佳之首。
1-The Beatles-yesterday
2-Rolling Stones-Satisfaction
3-Nirvana - Smells Like Teen Spirit
4-Madonna Ciccone - Like A Virgin
5-Michael Jackson- Billie Jean
6-Beatles - I Want To Hold Your Hand
7-Aretha Franklin-Respect
8-U2-With or Without You
参考资料:百度百科-最伟大的100首英文歌曲
快到碗里吧吧吧
1、If You Are Happy
《如果你感到快乐,你就拍拍手》的英文版,也是全世界最受欢迎的儿歌之一。不论是早教机构还是双语幼儿园,很难错过这首儿歌和孩子们一块儿做互动。内容简单,节奏鲜明,又能明确的配合以动作,让孩子们边听边做动作,好玩儿极了。
2、字母歌
字母歌又称英文字母歌或ABC歌,是世界上多个采用拉丁字母作书写文字的国家所通用学习字母时经常唱的歌,歌词很简单,就是26个英文字母按顺序唱出来。它是一首经典的儿歌,节奏欢快,歌词脍炙人口,把26个英文字母编成欢快的儿童歌曲,方便小朋友记忆和朗读。
3、两只老虎
《两只老虎》是根据一首在法国叫做《雅克兄弟》(另译《雅克教士》,在德国叫做《马克兄弟》,在英国叫做《约翰兄弟》)的歌曲重新填词改编成的儿歌。在中国,将第一二句的“雅克弟兄”改为“两只老虎”,歌词大意也改为这只老虎没有眼睛(或没有耳朵),又或没有尾巴而惊叹其“奇怪”。
4、Two little blackbirds
Two little blackbirds主要适合7岁以下儿童手指游戏的儿歌,整首歌曲段落少,旋律简单,易于哼唱。标准发音可以促进儿童对英语的认知,激发儿童学习英语的兴趣。父母可以引导孩子做相应的手指游戏,边做边唱歌也能促进孩子的大脑发育。
5、Twinkle twinkle little star
这是一首非常著名的英文童谣,童谣的节奏柔和而温馨,人们不禁变得安静而快乐。在唱整首歌的过程中,可以让孩子的身体随着音乐的节奏轻轻颤抖,让孩子更好地体验歌曲温暖的旋律,为了帮助孩子更好地记忆,还可以用孩子的歌曲做手指游戏。
香城宝地邑人
1、It's a small world 美丽小世界 (...经典儿歌,被翻译成各国语言)2 、Ten Little Indians 十个印第安小男孩 (歌词超简单,学数数的时候学的)3 、Row, row,row your boat 小船摇啊摇 (歌词超简单,节奏很可爱)4、 In the good, old summertime 在曾经美好的夏日时光中 (浪漫型的)5、The man on the flying trapeze (非常经典的美国儿歌,看过克拉克盖博演的一夜风流,都对这歌印象颇深吧。)6、 Twinkle, twinkle, little star 小星星(一闪一闪亮晶晶,漫天都是小星星...)7 、Brother John (两只老虎两只老虎)8 、DO RE ME (音乐之声里的经典歌曲,谐音真的是很有趣)9、 Old Macdonald (就是那个什么什么 咿呀咿呀哟~)10、 We wish you a merry christmas 祝你圣诞快乐11、 If you're happy 如果高兴的话你就拍拍手 (小时候学的)
阳光通宝
简单的英语歌有《This Old Man》、《Old Mac Donald Had a Farm》、《Twinkle Twinkle Little Star》。简单介绍一下《This Old Man》。
《This Old Man》是英国经典童谣,作品起源时期不详,是孩子最喜欢的英语儿歌之一。这首歌也是学习数数,从一数到十,是迪斯尼最爱儿歌系列收录了最受欢迎的100首迪斯尼童谣之一。其标准清晰的英语发音,更是不可多得的英语启蒙教材。在快乐的音乐环境中,亲子之间互动学习,达到寓教于乐的效果。
knick-knackpatty-whack 具体的含义在英语国家都有争论,比较常见的答案是这是一种古老的游戏,在唱歌的时候用两个勺子(在这首歌的场景下也有可能是两个骨头)拍打出节奏。也有一种玩法是用勺子敲打身体的不同部位,打出节拍。
歌中的老先生是一位爱尔兰民间收破烂的人(rag-and-bone man),他挨家挨户收取旧衣服、旧家具等没人要的东西,也包括动物的骨头。
歌中他演奏着打击乐器爱尔兰骨头(Irish bones),在不同的地方表演着杂耍把戏。这种打击乐器通常取材自动物的骨头,靠手腕的摆动令两块骨头互相撞击而发声,经常在爱尔兰音乐里用来打节奏,类似我们中国的快板。
老先生玩的乐器很可能是羊的骨头,歌词里的 paddywhack 指的是羊或牛的颈部韧带。质地坚韧的 paddywhack 经常作为零食来奖励小狗,也可以理解为歌中给小狗的骨头(give a dog a bone)。
那时爱尔兰收破烂的人很多会使用独轮车或是马车,这也是为什么每段的最后说This old man came rolling home,当然 rolling home 也可以理解为老先生摇摇摆摆踉踉跄跄地走回家了。
优质英语培训问答知识库