夏初哥哥
汉字注音系统里曾有一种系统叫威玛氏音标源。它是1867年开始的,由英国威妥玛【1818年—1895年】与人合编的注音规则,现在叫“韦氏拼音”。 发明这个注音系统的威妥玛(Thomas Wade,今天的习惯应该翻译成托玛斯·韦德),他是英国人,曾于19世纪末任英国驻华公使,参与八国联军镇压义和团运动。此人以罗马字母为汉字注音,创立威氏拼音法。后来H.A.Giles稍加修订,合称WG威氏拼音法(Wade-Giles System)。 威玛氏音标,在1958年大陆推广汉语拼音方案前广泛被用于人名、地名注音,影响较大(中国台湾地区至今仍在使用)。1958年后,逐渐废止。 现在中国大陆除了少数需要保持文化传统的场合外,基本不用,北京大学、清华大学,中山大学,苏州大学等学校还使用韦氏音标法的英文校名,而大多数地名、人名已使用汉语拼音。
虎虎生威2015
这种所谓的韦氏拼音属于老式的拼音结构,其中还包含了汉字在当时历史时期的语音。所以如今不大好确定,而后来各地的自主拼音体系确立,拼音规则不同。同一个汉字在不同的拼音体系中的表达也不相同。周杰伦的 "Jay Chou"可不是“韦氏拼音”,"Jay"是个纯粹的英文名字。不是中文名的英文拼写。而"Chou"则是台湾式的所谓“国语通用拼音”。这个概念不能混淆的,这种通用拼音形式属于台湾地区的法定拼音。由于周杰伦的初始户籍是中国台湾,所以他的中文名字的台湾式拼写为"Chou Chieh Lun",所以其英文名保留了姓氏"Chou"。香港式的拼写所依照的是粤语读音,这一点区别于台湾和大陆的拼音形式。比如香港的“张”姓拼写为“Cheung”,其实就是源自粤语音的“Zie-ong”。而台湾的“张”姓则拼写为“Chang”...如果想得到香港式的拼音,首先得直到具体是哪几个汉字才行,但看汉语拼音很难断定,由于很多在普通话中同音的汉字在粤语中并不同音,所以很难确定香港式拼写,如果需要,还请提供正确的汉字名字。但根据台湾式拼音结构则可以得出,由于台湾的所谓国语音与我们的普通话发音上基本差别不大,所以基本可以推断得出...根据“Du Ming Qing”这个音,台湾式拼音表述为“Tu Ming Ching”香港拼音则需要提供中文名字才行...
大宝儿0619
威妥玛式拼音法(Wade-Giles romanization)又称威妥玛-翟理斯式拼音,简称威氏拼音法 。它是1867年开始的,由英国人威妥玛(Thomas Francis Wade 1818年-1895年,今天的习惯应该翻译成托玛斯·韦德)等人合编的注音规则,叫"威氏拼音"。威妥玛曾于1871年任英国驻华公使,1883年回国。1888年起在剑桥大学任教授,讲授汉语,直至1895年逝世。他以罗马字母为汉字注音,创立威氏拼音法。后来H.A.Giles稍加修订,合称WG威氏拼音法(Wade-Giles System)。它的最大优点是利用送气符号(')来表示送气的声母。威玛氏音标,在1958年大陆推广汉语拼音方案前广泛被用于人名、地名注音,影响较大。1958年后,逐渐废止。中国大陆除了少数需要保持文化传统的场合外,基本不用,除一些已成习用的专有名词如I-ching(易经)、Tai-chi(太极)仍保留威妥玛拼音以外(注意北大清华苏大等英文名为邮政拼音,中山大学为粤语拼音,都不是威妥玛拼音),而大多数地名、人名已使用汉语拼音。威妥玛式拼音与汉语拼音对照的例子,如:"功夫",威妥玛式拼音为 Kung fu,而汉语拼音则为:gōng fu。中国清末至1958年汉语拼音方案公布前,中国和国际上流行的中文拼音方案。这个方案被普遍用来拼写中国的人名、地名等,一般称为威妥玛式拼音。威妥玛式拼音,虽然保持了接近英文拼法的一些特点,但是并不完全迁就英文的拼写习惯。
优质英语培训问答知识库