• 回答数

    2

  • 浏览数

    135

Cathy傻丫头
首页 > 英语培训 > 励志小诗英文版

2个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

玛雅家具

已采纳

下面是我为大家带来三首经典励志小诗,希望大家喜欢!

经典励志小诗:Things work out

Because it rains when we wish it wouldn't,

只因阴晴未必如我们所愿,

Because men do what they often should't,

只因人们未必都积德行善,

Because crops fail,and plans go wrong-

只因作物欠收,计划流产——

Some of us grumble all day long.

我们中的一些人就终日抱怨。

But sometimes,in spite of the care and doubt,

但即使经历忧虑与质疑,

It seems at last that things work out.

事情似乎终会好转。

Because we lose where we hoped to gain,

只因我们求胜之心落空,

Because we suffer a little pain,

只因我们受到少许痛楚,

Because we must work when we'd like to play-

只因我们必须工作而未能玩乐——

Some of us whimper along life's way.

我们中的一些人就一生嗟叹。

But somehow , as the day always follow the night

黑夜之后必是黎明,

Most of our troubles work out all right.

我们的困难大多能圆满解决。

Because we cannot forever smile,

只因我们无法永远微笑,

Because we must trudge in the dust awhile,

只因我们要在泥尘中跋涉,

Some of us whimper that life's all wrong.

我们中的一些人就哀诉生活多磨难。

But somehow,we live and our sky grows bright,

但我们挺过来了,守得云开见月明,

And ererything seems to work out all right.

一切事都终得顺利解决。

So bend to your trouble and meet your care,

所以,迎难而上,直面忧虑,

For the clouds must break,and the sky grows fair.

因为乌云终将散去,天空必定晴朗。

Let the rain come down,as it must and will,

让雨洒下,它必须如此,不可逆转。

But keep on working and hoping still.

但请继续努力并始终希冀。

For in spite of the grumblers who stand about,

尽管到处都有发牢骚的人,

Somehow,it seems,all things work out.

但无论如何,一切事情总会好转。

经典励志小诗:Aspirations of youth

Higher,higher,will we climb,

更高,更高,愿我们

Up the mount of glory,

攀登上光荣的阶梯,

That our names may live through time

我们的名字就能永存

In our country's story;

在我们祖国的史册;

Happy,when her welfare calls,

幸福啊,当她一声召唤,

He who conquers,he who falls!

他就去拼搏,就去攻坚!

Deeper,deeper,let us toil

更深,更深,让我们

In the mines of knowledge;

在知识矿藏中开发;

Nature's wealth and learning's spoil

自然财富和学术精品

Win from school and college;

从学校研究院吸纳;

Delve we there for richer gems

愿我们在此发掘的珍宝,

Than the stars of diadems.

比王冠的星星更加光耀。

Onward,onward,will we press

向前,向前,愿我们

Through the path of duty;

推进这职责的常规;

Virtue is true happiness,

做好事是真正的福分,

Excel lence true beauty.

美德却是真正的美。

Minds are of supernal birth:

头脑会超尘脱俗地成长:

Let us make a heaven of earth.

让我们创造人间的天堂。

经典励志小诗:Thou Blessed Dream

If things go ill or well-

If joy rebounding spreads the face,

Or sea of sorrows swells-

It is a dream, a play.

无论事情变糟还是变好,

不管欢乐重现脸颊或者,

悲伤的海洋漫溢,

那只是一场游戏,一场梦幻。

A play- we each have a part

Each one to weep or laugh as may;

Each one his dress to don-

Alternate shine or rain.

我们都是戏中的角色,

人人都尽情地欢笑啼哭,

每个人都轮换穿着,

晴日或雨天的衣裳.

Thou dream, O blessed dream!

Spread far and near thy veil of haze,

Tone down the lines so sharp,

Make smooth what roughness seems.

你的梦,受祝福的梦,

到处掩盖着薄雾似的面纱,

将尖锐的线条变得柔和,

让粗糙的外表变得平滑

No magic but in thee!

Thy touch makes desert bloom to life,

Harsh thunder, sweetest song,

Fell death, the sweet release.

只有你拥有魔力,

你的抚摩使荒漠绽开生命的花朵,

使轰隆的雷声变成悦耳的歌,

使可怕的死亡变成甜蜜的解脱.

励志小诗英文版

179 评论(10)

不蓉错失927

励志的诗歌,优美、具有正能量,给人积极向上的勇气。我整理了相关的诗歌,欢迎欣赏与借鉴。

【FOLLOW YOUR OWN COURSE】

Neil Simon

Don?t listen to those who say,

“It?s not done that way.”

Maybe it?s not, but maybe you will.

Don?t listen to those who say,

“You?re taking too big a chance.”

Michelangelo would have painted the Sistine Floor,

and it would surely be rubbed out by today.

Most importantly, don?t listen

When the little voice of fear inside of you

rear its ugly head and says,

“They?re all smarter than you out there.

They?re more talented,

They?re taller, blonder, prettier, luckier and have connections...”

I firmly believe that if you follow a path that interests you,

Not to the exclusion of love, sensitivity, and cooperation withothers,

But with the strength of conviction

That you can move others by your own efforts,

And do not make success or failure the criteria by which you live,

The chances are you?ll be a person worthy of your own respect.

走自己的路

尼尔·西蒙陈采霞译

别听那些人的话,

“这事不能那么做。”

也许是不能那么做,可是也许你就会那么做。

别听那些人的话,

“你这个险冒得太大了。”

米开朗琪罗可能在西斯廷教堂的地板上作过画,

到今天肯定已经被抹掉了。

最重要的是,

当你心中恐惧的声音,

抬起它丑陋的头说,

“那边那些人都比你聪明,

他们更有才华,

他们更高大、皮肤更白、更漂亮、更幸运,

并且认识各种各样的人…”

你可千万别理会。

我坚信只要选择一条你感兴趣的路,

不排除爱情、敏锐以及与别人的合作,

而是坚定地认为,

通过你自身的努力能够感动他人,

不把成功或者失败作为你生活的标准,

那么你就可能成为值得自己敬佩的人。

《Thou Blessed Dream》

Swami Vivekananda

《你受祝福的梦》

斯瓦密·维渥堪纳达

If things go ill or well-

If joy rebounding spreads the face,

Or sea of sorrows swells-

It is a dream, a play.

无论事情变糟还是变好,

不管欢乐重现脸颊或者,

悲伤的海洋漫溢,

那只是一场游戏,一场梦幻。

A play- we each have a part

Each one to weep or laugh as may;

Each one his dress to don-

Alternate shine or rain.

我们都是戏中的角色,

人人都尽情地欢笑啼哭,

每个人都轮换穿着,

晴日或雨天的衣裳.

Thou dream, O blessed dream!

Spread far and near thy veil of haze,

Tone down the lines so sharp,

Make smooth what roughness seems.

你的梦,受祝福的梦,

到处掩盖着薄雾似的面纱,

将尖锐的线条变得柔和,

让粗糙的`外表变得平滑

No magic but in thee!

Thy touch makes desert bloom to life,

Harsh thunder, sweetest song,

Fell death, the sweet release.

只有你拥有魔力,

你的抚摩使荒漠绽开生命的花朵,

使轰隆的雷声变成悦耳的歌,

使可怕的死亡变成甜蜜的解脱.

【英语励志短诗】

如果你认为你败了,那你就一败涂地

If you think you dare not, you don't

如果你认为你不敢,那你就会退缩畏葸

If you want to win but think you can't

如果你想赢但是认为你不能

It's almost a cinch you won't

那么毫无疑问你就会失利

If you think you'll lose, you're lost

如果你认为你输了,你就输了

For out of the world we find

因为我们发现人世间

Success begins with a fellow's will

成功从一个人的意志开始

It's all in a state of mind

成功是一种心态

Life's battles don't always go

生活之战中

To the stronger and faster man

胜利并非总是属于更强和更快的人

But sooner or later the man who wins

胜利者终究是

Is the man who thinks he can

认为自己能行的人

When You Belive

心存相信

Many night we've prayed

许多个夜晚我们祈祷

With no proof anyone could hear

不能证明谁能听得到

In our heart a hopeful song

我们心中响起希望之歌

we barely understood

我们并不明了

Now we are not afraid

而如今我们不再害怕

Although we know there's much to fear

虽然我们知道有太多事情让我们恐惧

We were moving the mountian long

我们能够移动高山

Before we knew we could

我们之前却不知道

There can be miracles

奇迹必定发生

When you belive

当你心存相信

Though hope is frail

尽管希望如此脆弱

It's hard to kill

但也不能轻易扑灭

Who knows what miracles

谁知道什么样的奇迹

You can achieve

你可以做到

When you belive

当你相信的时候

Somehow you will

不知不觉中你就会做到

You will when you belive

当你心存相信就会做到

And in this time of fear

在这个令人害怕时刻

When prayer so often proves in vain

当信徒们徒劳无功地证明

Hope seems like the summer birds

希望就像是夏天的小鸟

Too swiftly flown away

飞快地掠过溜走

And now I am standing here

现在我站在这里

My heart's so full I can't explain

我的心满满的 无法解释

Seeking faith and speaking words I never thought I'd say

找寻信念说出我从未想过我会说的话

They don't always happen when you ask

当你要求的时候它们不经常出现

And it's easy to give in to your fear

而且它很容易在你恐惧面前退缩

But when you're blinded by your pain

但是当你因为痛苦而盲目无助

134 评论(10)

相关问答