• 回答数

    6

  • 浏览数

    80

蔷薇紫馨524
首页 > 英语培训 > 中英文括号的用法

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

百叶书店

已采纳

反义作用应该是(MIS)UNDERSTOOD你多了个S

中英文括号的用法

220 评论(13)

土豆0207

1.句号 Period [.]

用以表示一个句子的结束:

Hockey is a popular sport in Canada.

The federal government is based in Ottawa.

用在缩写中:

B.C.is the province located on the West Coast.

Dr.Bethune was a Canadian who worked in China.

The company is located at 888 Bay St.in Toronto.

It is 4:00 p.m.in Halifax right now.

2.问号 Question Mark ]

在句子的结尾使用问号表示是直接疑问句:How many provinces are there in Canada?

注意:在间接疑问句结尾不要加问号:

The teacher asked the class a question.

Do not ask me why.

3.叹号 Exclamation Mark [!]

在句子的结尾使用叹号表示惊讶、兴奋等情绪:

We won the Stanley Cup!

The forest is on fire!

4.逗号 Comma [,]

句子中的停顿:Therefore,we should write a letter to the prime minister.

在疑问句中引出说话人:"I can come today," she said,"but not tomorrow."

排列三个或以上的名词:Ontario,Quebec,and B.C.are the three biggest provinces.

引出定语从句:Emily Carr,who was born in 1871,was a great painter.

5.单引号 Apostrophe [']

表示所有:This is David's computer.

These are the player's things.(Things that belong to the player)

Note:对于复数形式的名词,只加'

These are the players' things.(Things that belong to the players)

缩写I don't know how to fix it.

6.引号Quotation Marks ["]

直接引出某人说的话:

The prime minister said,"We will win the election."

"I can come today," she said,"but not tomorrow."

7.冒号Colon [:]

引出一系列名词:There are three positions in hockey:goalie,defense,and forward.

引出一个较长的引语:The prime minister said:"We will fight.We will not give up.We will win the next election."

8.分号Semicolon [;]

将两个相关的句子连接起来:The festival is very popular; people from all over the world visit each year.

和逗号一同使用引出一系列名词:The three biggest cities in Canada are Toronto,Ontario; Montreal,Quebec; and Vancouver,B.C.

9.破折号Dash [-]

在一个句子前作总结:Mild,wet,and cloudy - these are the characteristics of weather in Vancouver.

在一个句子的前面或后面加入额外的注释:The children - Pierre,Laura,and Ashley - went to the store.Most Canadians - but not all - voted in the last election.

表示某人在说话过程中被打断:The woman said,"I want to ask - " when the earthquake began to shake the room.

10.连字符Hyphen [-]

连接两个单词:sweet-smelling; fire-resistant

将前缀:anti-Canadian; non-contact

在数字中使用:one-quarter; twenty-three

符号是指一个社会全体成员共同约定的用来表示某种意义的记号或标记。来源于规定或者约定俗成,其形式简单,种类繁多,用途广泛,具有很强的艺术魅力。

338 评论(10)

糖小婉爱吃肉

英文中有小括号。一、小括号表示附加或补充。如:The day before one of my midterm history exams, I still hadn’t found time to read the first book on the reading list. (That, of course, is a very common disease at Harvard.) 在期中历史考试的前一天,我还未曾找出时间阅读书单上的第一本书哩。(这当然是哈佛的一种通病。)二、小括号表示数码。I prefer the gray suit because (1) it is made of material that will not wrinkle easily and (2) it is conservative in color and pattern. 我选择灰色服装,因为(1)其料不易有皱褶,(2)其颜色和式样也朴素。三、小括号表示非限制性定语从句,当然这里也可以用逗号来代表非限制性定语从句。The President (who is arriving today) has been ill. 总统(今天到达)刚生过病。四、小括号表示列举事物,也可以用冒号表示列举事物。Don’t eat too many dairy foods (milk,butter,and cheese). 不要吃太多的奶制品(牛奶、牛油和奶酪)。五、在数学算式中,小括号表示要先算括号内的算式。如:(3+1)÷2=4÷2=2.希望我能帮助你解疑释惑。

310 评论(10)

小捞出吱吱吱

标点符号是用来分隔句子的,如果整段话没有用标点符号分隔开,我们的阅读就将很难进行。中英文各有各的标点符号,正确使用标点符号才能清楚的表达我们的思想。 中文是我们的母语,对她的标点符号是很熟悉的了。有标号,点号和符号之分。其中标号和点号是使用最多的标点符号。 对中文来说,我们用点号来表示语句的停顿或结束。也体现了不同的语气。如用在句子中的点号有:逗号,分号,顿号,冒号。用在句末的有:句号,问号,感叹号。 标号主要用于书面语言当中,用来表示引用,补充,解释说明,省略等作用。具体的标号有:引号,括号,破折号,连接号,省略号,书名号,间隔号。 符号相对来说用得少些,比如注释号,隐讳号,虚缺号,箭头号等,这里就不多说了,看见能懂得就可以了。 英语标点符号简单些,有句号,逗号。也有问号和感叹号,省略号,连接符号。用法和汉语是差不多的。 但要注意的是,英语的句号写作“•”可以用于句末,也可以用于缩略语,比如一月可以表达成Jan.省略号只有三点“…”。另外英语有重音符号“'”,汉语没有。

120 评论(8)

一天五吨饭

这问题应当分解为三层来分析:

1.语义层面:中西文混排时应当选用中文标点还是西文标点?这一层说的「中文标点」、「西文标点」是抽象的,它们没有固定的形态,只有一些公认的特征(比如:中文句号是个圈)。

这问题讨论过了:中英文混排的时候如何使用标点符号?「以主要文字所对应的标点符号为准」并不可行,因为语言的嵌套情况很常见,所谓的「主要」并不是个有意义的判断标准。

这里再给个丑陋的例子:所以在我(梁海)看来,中西文混排时应当根据该标点(the certain punctuation)所处的环境(environment、context或condition)来确定用哪一个书写系统(according to Glossary of Unicode Terms,a writing system is a set of rules for using one(or more)scripts to write a particular language)的标点样式。

2.字符与样式层面:用于中文圆括号的字符应当用Unicode的半角圆括号字符(U+0028和U+0029)还是全角圆括号字符(U+FF08和U+FF09)?这一层关注信息处理。西文圆括号用半角字符,中文圆括号用全角字符。字符和语义挂钩。即使你希望中文圆括号不占一字宽,你也应当在字符层面上使用全角字符,然后在字体或标点挤压层面上让括号占的空间更小。比如唐茶计划用的信黑体版本的全角圆括号就是半字宽的,而在InDesign里设定标点挤压很简单。「感觉很多中文字体的圆括号都不太好看」——再不好看也比为西文小写字母优化的半角圆括号位置glyph偏下的效果强。分立的全半角字符是文本的语义,他们还承载了字体设计师为不同文字优化的glyph样式,并且为你的排版过程提供了简单区分括号类别的手段。

仅仅为了样式而伤害语义,我觉得这是一种肮脏的hacking。除非,你统一用西文半角字符来表示所有形态类似的中西文标点——即在字符层面上只记录「标点符号」语义,不区分「中文标点符号|西文标点符号」这层语义特征。不过,这样不利于为中西文分别优化标点符号样式。

如果你在「书写」,那么你只应该关注语义,不必太在意样式——你写出来的文稿在不同的环境下会遭遇不同的字体、不同的栏宽、不同的字号……你根本无法控制样式。如果你在「排版」,那么你只应该关注样式,那么就已经没有什么「中文括号」、「西文括号」之别了,有的只是占用空间大一些的括号、占用空间小一些的括号、与西文小写字母对齐的括号、与西文大写字母对齐的括号、与汉字对齐的括号……

所以,为了样式而去选择所谓「中文括号」还是「西文括号」,这没什么意义。

3.纯粹样式层面:中文圆括号应当为一字宽还是半字宽(或西文字符那样的自由宽度)?看你的偏好与需求。你乐意把中文圆括号挤压成多宽都行。但不要从字符层面去hack——或者,认清自己的hacking行为然后大胆去利用它。与期刊、出版社合作时,请遵循他们内部的规矩,并适度捍卫自己的观点。

300 评论(11)

little1208

就是中文一样的意思,这句话这样写是为了省略啦,这是2句话拼成的1句话可以分开成为 UNDERSTOOD LEAVE ME ALONE 和 MISUNDERSTOOD DON'T LEAVE ME ALONE

192 评论(15)

相关问答