紫霞大官人
1、腾讯翻译君
它的界面极简,基佬紫为主基调,图标样式采用了流行的扁平化样式,除了基本的翻译功能外还支持拍照翻译、同声传译功能,让翻译更及时。
2、有道翻译官
翻译的质量也有保证。这个功能应用到生活中,在看外文说明书、旅游时看告示或菜单时就显得非常顺手流畅。
3、百度翻译
依托互联网数据资源和自然语言处理技术优势,致力于帮助用户跨越语言鸿沟,方便快捷地获取信息和服务。支持全球200种语言互译,包括中文(简体)、英语、日语、韩语、西班牙语、泰语、法语和阿拉伯语等,覆盖约4万个翻译方向,是国内市场份额第一的翻译类产品。
4、Google
直接说出要翻译的话,话音刚落,Google翻译就能准确地说出来。它甚至能同时识别两种语言,即使是4A腔也毫无压力。只要点下录音按钮,之后连手指都不用动,就能享受翻译的便利。
5、有道翻译
是网易公司开发的一款翻译软件,有道桌面词典背靠其强大的搜索引擎(有道搜索)后台数据和“网页萃取”技术,从数十亿海量网页中提炼出传统词典无法收录的各类新兴词汇和英文缩写。
xiaoshu20061
这个问题肯定很多人关注,下面小编就来分享一个关于语音翻译的工具以及它的使用方法,有需要的小伙伴就赶紧来看看吧,以下内容仅需3分钟浏览。
借助工具:金舟文档翻译软件
方法步骤:
第一步、首先,在电脑上打开翻译工具,然后在左侧选择需要用到的“语音翻译”功能;
第二步、接着,点击添加文件,将需要翻译的音频文件添加进来,注意看支持添加哪几种格式哦;
第三步、如图,添加进来后,在软件上方和下方分别设置翻译的语种和导出的格式;
第四步、软件默认的输出目录是原文件夹,点击下方按钮可切换新的位置;
第五步、最后,直接点击“开始翻译”就可以了;
第六步、得到以下提示后,说明语音文件翻译成功,点击“前往导出文件位置”浏览文件;
第七步、以下就是翻译好的内容啦!
我是梅干啊
英语课文翻译软件:
1、《百度翻译》
一款懂你的翻译软件。遇到不懂的英语短文不要慌,使用拍照功能轻轻一拍技能立马得到实景翻译结果;语音翻译、作文批改、每日跟读等也能有效提高使用者的英语水平。
2、《有道翻译官》
一款不用网络也能实现翻译的软件。它有着业界先进的神经网络翻译引擎技术,翻译的准确率很高,不论是ar翻译还是同传翻译等都领先于同行水平。
3、《英语翻译》
简单又实用的翻译软件。它的中英互译很可靠,有了它之后使用者可以将英语短文翻译之后用动听的女声给读出来;贴心的历史翻译查询、一键复制分享等功能也很方便。
juan娟娟123
如果你是争对英文句子的整句翻译,那么现在的翻译软件都是不完美的(所的翻译软件在语法上都存在较多的错误).如果是争对单词的学习.那可以使用金山词霸(每一个单词,都会给出一个或多个例句,对英语学习者来说较为实用).
花花only
跟你分享我常用的几款英语翻译软件:
说起这个软件相信大家一定都不会陌生了,在早年间谷歌还在华的时候,Google全家桶是多少用户的首选软件啊。但是当谷歌离开之后很多软件我们就无福享用了,但Google翻译却还依旧保留着,这也算是一个不错的消息了。
Google翻译在界面上还是遵循了非常极简的谷歌风格,整体看起来和普通的翻译软件似乎也没有什么差别。但是Google翻译还是有一点特色功能的,比如“实景翻译”。当我们阅读大段文章的时候如果逐字逐句的翻译会非常的麻烦而且费时间,Google翻译的这个实景翻译就是在用后置镜头取得一段文字的时候可以事实的将翻译好的词义展现在屏幕之上,取代原本的外语语句。
此外Google翻译还有一个手写翻译的功能,用户可以将自己想要翻译的词句以手写的方式录入,经过个人的实测即使是字体潦草一点也还是可以录入的,但是适用性肯定不如单纯的键盘录入要快,相信谷歌也是为了照顾一部分人群的使用习惯吧。
经过一个初步的测试来看,我个人对于Google翻译还是比较满意的,清爽的界面和不错的实景翻译功能都非常符合我日常的翻译需要。但是在语音翻译上Google翻译的识别精准率还是比较一般的,一些读音清楚的词会很有效的识别,但是遇到结尾以“p”这样的轻音结尾的单词识别的时候就会出现错误,不过这一点却无法彻底得到修复,毕竟不能要求每个人都读音像是播音员一样准确。
2.有道翻译
其实在使用Google翻译之前我一般都在用有道翻译官,原因也只是这款软件在界面上还是比较得我喜爱的,同样的清爽风格,虽然和Google翻译的清爽不同,但是在一众的国产软件中却少有的没有多余的新闻类推送干扰也是难能可贵。
对于我而言有道翻译官最好用的一个功能莫过于全文翻译了,这一点要比上边提到的Google翻译更加实用。当我们选择一篇文章后可以将其拍下来进行全文的翻译,而且翻译出的内容更加符合我们阅读的习惯,也就是说将文章语境也考虑进了翻译范围之内,可以说是非常好用,更加适合大段落的文章内容。
有道翻译官还有一个表情翻译的有趣功能,可以识别人脸的表情从而得出目前表情的一个指数和表情所对应的单词。虽然只是一个类似于玩具的功能,但是也在潜移默化中让用户增加了一定的词汇量。但是一款软件毕竟不是那么的完美,而有道翻译官的弊端就在于“拍照取词”这个功能,很多时候我们将一个单词放进取词框之后识别并没有那么准确,有的时候经常会出现混乱,而且这个功能对于单独的一个单词有用,想很多时候我们需要一句话进行解读的话,单独取词翻译就会变得非常的鸡肋,实用性不大。
总体来看有道翻译官的表现算是一般吧,虽然说特色功能不多,但是有一个优秀就足以打动用户,全文的拍照翻译就是有道翻译官的闪光点,也正是因为这个功能当Google翻译进驻手机之后我仍然没有卸载有道翻译官。
3.百度翻译
虽然百度翻译我是一次用但是也给我留下了非常深的印象,一个是因为在首页总是有一些英语相关的推送,让我不太喜欢,但一方面是因为其功能覆盖性是这三款软件之中最全面的一款,所以就功能性来说还是不错的。
百度翻译在功能性方面体现在其拍照翻译,实物翻译、长句翻译、菜单翻译、单词翻译都囊括其中,及时出门旅游相信也可以很好的满足用户的翻译需求。在长句翻译方面,百度确实是比较取巧的一个,当我们拍下一篇文章之后,如果用户想要翻译其中的一段内容,只需要用手指将那一部分涂抹一下即可标记出来,之后再去翻译就只会翻译用户标记的那一段了。
菜单翻译应该也是拍照功能里最不好用的一个了,我们在网络上找到一份菜单之后使用百度翻译去识别,但是其识别出的翻译内容也仅仅是字面意思,但是我们还是不知道这其中的某些菜品究竟是什么,实用性方面还是有待于加强。
总结:
三款软件都有其各自的闪光特点,也同样要有其各自的不足,体验过上边的三款翻译软件之后我个人可能还是更加喜欢Google翻译+有道翻译官这样的组合,首先就是清爽的界面满足我的视觉需求,另外就是这两个软件加在一起的功能足够我日常工作的需要。可能当我出去旅游的时候我会下载一个百度翻译,但是平时要我去使用的话,广告就是阻碍我的一个巨大障碍。
你可以根据自身情况进行选择,希望能对你有帮助,望采纳!