疯荷日狸
中文:这个是我家乡的标志性建筑英文:This is a iconic building in my hometown或者:This is a landmark building in my hometown第一种翻译用得多,也就是iconic。在某个地方的东西用in更合适,不是of。
无敌小天兵
Landmark developments 此外,地标性建筑如雪梨歌剧院及吉隆坡双子大楼,同样也成功提升两个城市的国际形象。Landmark developments like the Opera House in Sydney and the Petronas Twin Towers in Kuala Lumpur also serve to raise the international profile of these cities.
原来我在这里8
加拿大:皇后饭店 The Empress Hotel米国:自由女神像Statue of Liberty法国:埃菲尔铁塔法语:La Tour Eiffel;英语:Eiffel Tower
巫毒小子
landmark architecture,楼上的胡乱翻译,我在国外的建筑系,外国建筑系学生都这么说,这是国际说法。补充:不是landmark development,Landmark developments like the Opera House in Sydney and the Petronas Twin Towers in Kuala Lumpur also serve to raise the international profile of these cities.这里landmark development指的是城市地标的发展计划,指悉尼歌剧院和双子塔的兴建落成。请大家回答问题的时候要负责。landmark只有地标的意思。development是发展的意思。