闪闪惹人爱ii
在韩剧里面fighting表示的是“加油”,而英文fighting真正翻译过来是“战斗”的意思。
我们在韩剧里面经常听到英语fighting,在韩剧里面fighting真的是表示“加油”的意思,我们平常想要表示“加油”的时候,尽量不要用到"fighting"来代替加油。
韩剧里fighting表示加油是个典型的「韩式英语」。也就是说,fighting 一词只有在韩语语境里才可以表示加油。不过受到韩剧的影响,我们说中文的时候也会时常加一句 fighting来表示「加油」。
微微的辣
就我所知是韩国人发明的用法。真正英语中的意思是“打架,战斗”,并没有见过用作加油。你如果跟韩国人聊天的话或许可以说fighting,不过跟英语国家的人说话还是别讲了。希望对你有所帮助。如果满意请及时采纳,谢谢
nanjingyiyi
fitting的意思:
n. 装修; 试穿,试衣; 设备,器材; 装置;
adj. 适合的,适宜的; 适当的; 相称的;
v. 安装; 使适合(fit的现在分词); 使合身; 与?相符。
你说的不是fitting,是fighting,是奋斗,战斗的意思等等。表示加油是个典型的韩式英语。也就是说,fighting 一词只有在韩语语境里才可以表示加油。
扩展资料:
fitting例句
1、A solitary man, it was perhaps fitting that he should have died alone...
他是个离群索居的人,孤独地死去也许正得其所。
2、She lunched and shopped and went for fittings for clothes she didn't need.
她吃完午饭后去购物,试穿了一些她并不需要的衣服。
3、He has made fittings for antique cars.
他给老式汽车制作过配件。
4、He clipped his safety belt to a fitting on the deck .
他把安全带夹在甲板的一个固定装置上。
参考资料:有道词典--fighting