• 回答数

    9

  • 浏览数

    114

颖儿yuki
首页 > 英语培训 > 广州的英文canton

9个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

幸福的考拉721

已采纳

好像是广东又能指广州 外国人都那么叫

广州的英文canton

248 评论(10)

爱上大碴粥

Canton是法国人的译名。19世纪下半叶至20世纪初,广州和广东一些地区曾经被法国殖民,而用Canton也是因为法语中Canton谐音粤语的“广东”,而且canton是法语中的一个原有词汇,表示“偏远地方”和“镇级行政区”之意,和“远东殖民地”遥相呼应,“很好意头”。

168 评论(14)

爱吃的呆猫

Canton即广州。Canton的起源:粤语广东不准确的音译至于哪国人把广州拼为Canton,有多种说法,其中有两种较为有代表性。专门研究中外贸易史和澳门史的广东省社会科学院赵立人研究员说,最早到广州的外国人是16世纪的葡萄牙人。现在关于Canton一词可见的最早出处是由瑞典人著的《早期澳门史》,主要记述的是澳门以及葡萄牙人在中国的情况,其中提到了Canton一词。至于葡萄牙人最早在什么时候把广州称之为Canton,现在已无从考证。之后,英国人有关广州的著述中也使用Canton这个词。不过广州市地名办公室的一位负责人则认为,“Canton”是广州一词的“威妥玛式”的旧拼法,“威妥玛”是一个1841年至1883年间英国驻华外交官的名字,他设计了一套罗马字母拼音方案给汉字注音,“Canton”正是这种拼法的产物。专家们一致认为Canton是对广东粤语不准确的音译。

348 评论(8)

福娃小宝贝

就是广州拼音Guangzhou

310 评论(9)

winnie1103

Canton读音和广州相似,但在我们汉语拼音使用之前,广东的英文表达是Kwongtung或者Kwangtung。

134 评论(8)

沈阳宜家装饰

canton是“广东”的音译,但其实是指“广州”,是葡萄牙语的发音。其他还有Amoy(厦门)、Makao(澳门),都是葡萄牙语的发音,都是带有殖民色彩的旧词汇。

144 评论(9)

jarvinia奈奈

Canton起源于粤语广州真正的音译

121 评论(10)

miss.w\^O^/

即广州。 这是很早以前的外国人自己的拼法,算是音译的。现在很多时候都说guangdong province,就如同清华大学原来外国人自己拼为tsing hua现在也多用qinghua。

176 评论(14)

Yun云2870

Canton,最早源于清代广州一口通商时,外国人不允许进入内陆,仅能在广州城活动,所以为广州取名"Canton“,广州话为"Cantonese","Canton“原意有行政区、州的意思,而当时的广州正是华南的州府。Canton在19世纪中叶曾是满清唯一开放的通商口岸,世界第四大贸易之都。扩展资料:广州外文名称为Guangzhou,Canton,Kwangchow,是国家历史文化名城,从秦朝开始一直是郡治、州治、府治的所在地,华南地区的政治、军事、经济、文化和科教中心。广州是广府文化的辐射中心,从公元三世纪起成为海上丝绸之路的主港。唐宋时成为中国第一大港,是世界著名的东方港市,明清时是中国唯一的对外贸易大港,是世界唯一两千多年长盛不衰的大港。也是首批沿海开放城市,是中国通往世界的南大门,粤港澳大湾区、泛珠江三角洲经济区的中心城市以及一带一路的枢纽城市。参考资料来源:百度百科——Canton百度百科——广州

207 评论(8)

相关问答