库尔尼郭娃
发生Occur A violent earthquake occurred there.那里发生了强烈地震。happenSomething unexpected happened.发生了意外。take place Tremendous changes have taken place here.这里发生了巨大的变化。 take place, happen, occur这组词都有“发生”的意思,其区别是:take place 多表示情况或事情按计划发生。如:The story took place in 1917.(故事发生在1917年。)happen 是常用词,指偶然或按计划的发生。如:When did the explosion happen?(爆炸什么时候发生?)occur 是较正式的用词,主要用于突然发生。 ——摘录于有道词典欢迎采纳,谢谢!
藤原惠津子
happen,chance, occur, take place 都含“发生”的意思。happen为常用词语, 指“一切客观事物或情况的偶然或未能预见地发生”, 如:The accident happened yesterday.事故发生在昨天。chance 指“偶然发生”、“碰巧”, 如:He chanced to meet her.他偶然遇见了她。occur属正式用语, 指“按计划使某事或效果发生”, 通常所指的时间和事件都比较确定, 在以具体事物、事件作主语时, 可与happen 互换, 如:These events occurred in 1909.这些事件发生于1909年。take place 指“发生事先计划或预想到的事物”, 如:The meeting took place at 8:00 as planned.
爱玩的小猪2007
take place, happen, occur, come about和break out(1). take place 表示“发生、举行、举办”,一般指非偶然性事件的“发生”,即这种事件的发生一定有某种原因或事先的安排The Olympic Games of 2008 will take place in Beijing. (2) .happen作“发生、碰巧”解,一般用于偶然或突发性事件Maybe something unhappy happened(3). occur作“发生、想到、突然想起”解,其意义相当于happen(4). come about表示“发生、产生”,多指事情已经发生了,但还不知道为什么,常用于疑问句和否定句Do you know how the accident came about? (5). break out意思为“发生、爆发”,常指战争、灾难、疾病或者争吵等事件的发生,也可以表示突然大声叫喊等A big war broke out in this area.
优质英语培训问答知识库