回答数
6
浏览数
184
MOMO丫丫
大概就是一种营销吧,买一送一盒加一元多一件,确实是差不多的,他这个钱也没有隔多少,但是,会给人一种非常划算的感觉。
我想说真话
这里的【件】如果是指衣服之类的话
日语里面衣服的量词不是【件】,而是【枚】或者【着】
如果是指小饰品,可以直接说个数或者数字,下面括号内的是指衣服的情况下。
所以正确译文如下
希望可以帮到你。
Joanrry琼
实际上变成必须买两件才能享受5折多一点的优惠,快速降低了库存。
坚吃不懈1208
是为了推广新产品
心海若冰
加一块钱多买一件和买一送一的区别其实不是很大,因为前者只是多加了一块钱而已,后者也只是没有让加钱,所以差别不是非常的大。
密果儿小雨
1、二件目は一元値引き2、一元加えればもう一件(もう一元はもう一件)
优质英语培训问答知识库