室内设计--阿梅
BBC news with David Harper
David Harper为您播报BBC新闻
South Africa has announced a tenfold increase in the number of troops to be deployed in response to widespread violence sparked by the jailing of the former President Jacob Zuma.
南非宣布将部署的军队数量增加十倍,这是对前总统雅各布·祖玛被监禁引发的广泛暴力的回应。
Up to 25000 soldiers are to be sent on the streets of KwaZulu-Nataland Gauteng provinces.
多达25000名士兵将被派往夸祖鲁-纳塔兰省豪登省的街道。
The leader of South Africa Zulu said 6 days of looting had brought shame on the entire country.
南非领导人祖鲁表示,持续6天的抢劫给整个国家带来了耻辱。
The authorities in Ethiopia's Amhara
埃塞俄比亚阿姆哈拉当局
region said they will go on the offensive against forces from neighboring Tigray,
该地区表示,他们将向邻国蒂格雷的军队发起进攻,
potentially opening up a new phase in8 months of civil war.
可能会开启长达8个月的内战的新阶段。
Troops have been rallied to counter the Tigrayans who are advancing on Amhara-held territory.
军队已经集结起来对抗向阿姆哈拉占领地区挺进的蒂格雷人。
The European Union has announced ambitious plans to cut carbon emissions to net zero by the year 2050.
欧盟已经宣布到2050年削减碳排放至零的雄心勃勃的计划。
They include ending the sale of new petrol cars by 2035 and imposing new taxes on shipping and aviation fuel.
其中包括到2035年停止销售新的汽油汽车,并对航运和航空燃料征收新税。
People from both sides of the political divide have criticized the British.
政治分歧双方的人都在批评英国。
government's plans to stop prosecutions of all crimes committed in Northern,Ireland before 1998's peace agreement.
政府计划停止起诉在北方犯下的所有罪行,1998年和平协议前的爱尔兰。
Victim groups said a blanket amnesty covering all soldiers and paramilitary groups is too generous.
The US government has demanded the immediate release of people detained during the protest which swept Cuba on Sunday.
受害者团体说,对所有士兵和准军事组织的大赦太慷慨了。美国政府要求立即释放周日席卷古巴的抗议活动中被拘留的人。
Local activists said at least 65 have been detained in the capital Havana and many others elsewhere.
当地活动人士说,至少有65人参加了。
The World Health Organization has warned of potentially catastrophic.
在首都哈瓦那和其他地方被拘留。
consequences in the Middle East from a surge of CoVID infections ahead of the Muslim celebration of Eid al Adha next week.
世界卫生组织已经发出了潜在的灾难性警告穆斯林将于下周庆祝古尔邦节(Eid al Adha)。
The rising cases is being driven by the spread of the Delta variant and low vaccination rates.
德尔塔病毒变种的传播和疫苗接种率低是导致病例增加的原因。
The US Justice Department has criticized the FBl investigation into sexual abuse allegations against the former doctor of the national gymnastics team, Larry Nassar.
美国司法部批评了联邦调查局对前国家体操队医生拉里·纳萨尔(Larry Nassar)性虐待指控的调查。
Reports say that FBI had failed to respond to the allegations with the seriousness and urgency required. The FBI has acknowledged shortcomings.
有报道称,联邦调查局未能对这些指控做出回应,需要严肃性和紧迫性。联邦调查局承认存在缺陷。
暮光绝恋
bbcnews比bbcworldservice涵盖面更广。bbcnews适合英语语境有一定水平的人听。bbcworldservice就简单了很多。BBC新闻是BBC和Livestation针对iphone和itouch发布的一款BBC国际新闻Live软件。
月野小兔纸
BBC News. I'm John Shea. The Azerbaijani President Ilham Aliyev has promised to take revenge on Armenia for a missile attack that killed 13 civilians in the city of Ganja. In a televised address, Mr. Aliyev called the missile strike a war crime. He said Azeri forces had recaptured Fizuli, a city held by Armenia for nearly three decades. Rayhan Demytrie reports. Pictures from the scene showed a large area covered in debris with rescue workers recovering bodies from the rubble. Azerbaijan says three missiles were fired from the territory of the Republic of Armenia in the early hours of Saturday. Two of them were shot down by air defenses, but one landed in a residential area in the city of Ganja, destroying several houses. Armenia denies firing from its territory and reported that Azerbaijan had resumed shelling of the two main cities in the disputed Nagorno Karabakh region early on Saturday.
With more than half the votes counted in New Zealand's general election, the Prime Minister Jacinda Ardern is heading for a resounding victory. Her center-left Labour Party has almost 50% of the vote, well ahead of its main rival the National Party. Here's Shaimaa Khalil. It was never really a question of whether or not Jacinda Ardern and the Labour Party were going to win. It was really how they're going to win by what margin, if they were going to secure 61 seats or more. And it looks like that's what they're doing now. It's still very early within the election night, but it's looking pretty good for the prime minister and her party at the moment, possibly on their way to securing a majority government without having to form a coalition.
Nine people are being questioned in France in connection with the beheading of a history teacher in a Paris suburb. They include the family members of the suspect, an 18-year-old Russian man of Chechen origin, who was shot dead by police. Police believe he attacked the teacher because he shown pupils cartoons of the Prophet Muhammad. Hugh Schofield in Paris says President Macron now has another challenge on his hands. He has been quite forthright about Islami *** and he's recently spoken of a law which is gonna be past soon, in which more measures are taken to eradicate what he sees as the sort of no-go areas of the Republic, places where Islamist munities are beginning to take root. To fight back on behalf of the republic, everyone approves of that. But I think a lot of people will be thinking we've been through this kind of rhetoric before, the same words were uttered after the original Charlie Hebdo attack about how we would all stand together. Favor of freedom of speech, in fact, there was not at all. In fact, we've given ground. You can't talk about the cartoons and you certainly can't show the cartoons any more or you risk this. Hugh Schofield in Paris. This is the latest world news from the BBC.
重点解析
1.Pictures from the scene showed a large area covered in debris with rescue workers recovering bodies from the rubble.
covered in 覆盖
A lot of ground has been covered in unpacking the issues central to achieving this market-led strategic change.
在分析实现这个以市场为导向的战略转变的关键问题时,涉及了诸多领域。
2.To fight back on behalf of the republic, everyone approves of that.
approve of 赞同
The council is considering whether to approve of the use of firearms
政务委员会正在考虑是否要批准动用武器。
3.But I think a lot of people will be thinking we've been through this kind of rhetoric before, the same words were uttered after the original Charlie Hebdo attack about how we would all stand together.
stand together 站在一起
Let us stand together, fight together and win together.
让我们团结在一起,战斗在一起,胜利在一起。
参考翻译
BBC 新闻。我是约翰·谢伊。阿塞拜疆总统伊利哈姆·阿利耶夫表示将对亚美尼亚进行报复,因其导弹袭击导致占贾市13名平民死亡。在电视讲话中,阿利耶夫称这起导弹袭击是战争罪。他表示,阿塞拜疆军队重新夺回了被亚美尼亚占领近30年的菲祖利。请听瑞翰·迪米特里的报道。现场的照片显示,大片区域被废墟覆盖,救援人员正在废墟中寻找尸体。阿塞拜疆表示,周六凌晨,亚美尼亚共和国向其发射了三枚导弹。其中两枚被防空部队击落,另一枚落在占贾市的居民区,摧毁了多座房屋。亚美尼亚否认了导弹是从其领土发出的,另外有报道称,阿塞拜疆已于周六早些时候恢复炮击有争议的纳戈尔诺-卡拉巴赫地区的两个主要城市。
新西兰大选选票已清点过半,总理杰辛达·阿德恩有望大获全胜。她领导的中左翼工党获得了近50%的选票,遥遥领先于其主要竞争对手国家党。请听莎玛·哈利尔的报道。杰辛达·阿德恩和工党是否会赢从来都不是一个问题。问题的是他们将以何种优势取胜,他们能否获得61个或更多席位。这也是他们正在做的事。虽然选举之夜的时间还很早,但目前看来总理和她的政党的情况良好,可能在不需要组成联合 *** 的情况下就能组建一个多数派 *** 。
巴黎郊区的一名历史教师被砍头,与该案有关的9人正在法国接受审问。他们中包括嫌疑人的家庭成员,该嫌疑人是一名车臣裔俄罗斯男子,现已被被警方击毙。警方认为,他袭击这名教师是因为他向学生们展示了先知穆罕默德的漫画。休·斯科菲尔德在巴黎表示,马克龙总统现在正面临另一个挑战。马克龙对于伊斯兰教问题一直都非常直接,他最近谈到一项法律会很快通过,该法律将允许更多的措施来消除他所认为的共和国的禁区,这些地方正是伊斯兰社区开始扎根的地方。为了法兰西共和国的利益进行反击,每个人都赞成这项法律。但我认为很多人会认为,我们都曾经历过这种情况,《查理周刊》袭击事件发生后,人们曾对如何团结一致发表过同样的言论。言论自由实际上根本就没有实现。实际上,我们已经做出了让步。你不能谈论卡通片,你当然也不能再展示卡通片,否则你就会冒这个风险。休·斯科菲尔德巴黎报道。这里是最新的BBC世界新闻。
中艺古典家具
Chinese table tennis star Ding Ning defeated up-and-coming Japanese sensation Miu Hirano in the women's singles semifinals at the World Table Tennis Championships on Saturday,
booking a place in the final against compatriot Zhu Yuling.
6月3日,周六,中国乒乓球选手丁宁在世锦赛女单半决赛中打败日本最有前途的选手平野美宇,率先锁定一个决赛席位,决赛将对战另外一位中国选手朱雨玲.
Ding, the Rio Olympic champion, won four of the five sets in the game in Germany's Dusseldorf.
丁宁是里约奥运会冠军,在德国杜塞尔多夫,以4:1完胜对手。
Hirano was seen as a hopeful who might shake China's long-domination in table tennis.
平野美宇之前被看作是动摇中国乒乓球霸主地位的最有希望的人。
Just a month ago, the 17-year-old Japanese beat three Chinese players, including Ding Ning, to take gold at the Asian Table Tennis Championships.
就在一个月前,17岁的平野美宇打败了包括丁宁在内的三名中国选手。并且夺得亚锦赛的金牌。