回答数
6
浏览数
201
依然泛泛
“办事处”可以用representative office“驻外”可以直接加上地名就可以了,例如:xx公司驻北京办事处:Beijing Representative Office of xx Company
口秋口秋
央企全称是中国中央企业可以这样翻译central government owned enterprises
南噶希先生
foreign office
蔻蔻妖妖柒
Cctv enterprises
复方氨酚
1)工资是比较靠谱的正常工资2)驻外工作就是辛苦,离家远。3)翻译正常工作应该在国外。4)公司比较大,实力很靠谱,莫桑经商环境也不错。
朶蕾咪灬
CCTV是中央电视台closed-circuit television,二楼的翻译的稍微啰嗦了点,央企(中央企业)是national enterprises(属于法律词汇)
优质英语培训问答知识库