三生皆缘
Sometimes I have thought it would be an excellent rule to live each day as if we should di
maggiemouse
答案:improve relevant laws and regulations 例句:中国将保持外资政策的连续性和稳定性,完善相关法律法规,为外商创造良好的投资环境。China will maintain the continuity and stability of its FDI policy, improve relevant laws and regulations and create a sound investment climate for foreign businesses
明明白白我旳心
Laws and regulations(法律法规)。
1、Laws :法律
2、regulations:n. [管理] 条例;规程(regulation的复数);章则。普通用词,指用于管理、指导或控制某系统或组织的规则、规定或原则等。
3、and regulations:以及规章制度。
双语例句:
1、Contract requirements,competitor analysis,benchmarking, and processes due to statutory or regulatory requirements.
合同要求;竞争对手的分析;水平对比;法律法规要求的过程。
2、The laws and regulations of China and the country where the transaction is effected or requested.
中国的法律法规以及实现或要求交易所在国的法律法规。
3、The employees must obey the laws and regulations of our country.
雇员必须遵守我国的法律法规。
4、These inputs shall include applicable statutory and regulatory requirements.
这些输入应包括适合的法律法规要求.
5、The organization shall determine statutory and regulatory requirements related to the product.
组织应确定与产品有关的法律法规要求.
linalingxj
参考译文如下:China pays great attention to the protection and promotion of people's health. A complete system of laws and regulations concerning medical and health services with constitution as the core has been gradually formed. Over many years, our country has worked hard to develop medical and health services with Chinese characteristics in accordance with the policy of “focusing on rural areas, mainly preventing disease, laying equal stress on traditional Chinese medicine and Western medicine, relying on technology and education, mobilizing the whole of society to join, and serving people's health and socialist modernization”. Now, through people's tireless efforts, medical and health service system covering urban and rural residents has taken shape. Our country's capabilities of preventing and controlling diseases have been enhanced, and people's health level has improved remarkably.
lovexuzheng8
法律法规一词是法律翻译中的常见词汇,可译为“laws and regulations"。
例
Party A shall undertake that it has the payment capability to conduct electronic payment business account, and it shall strictly comply with applicable laws and regulations relating to payment and settlement business.
甲方应保证其办理电子支付业务账户的支付能力,并严格遵守支付结算业务的相关法律法规。
优质英语培训问答知识库