伪文艺的姑娘
在生活中我们经常会经历焦急等待的时候,可能是等待一次重要的考试的结果,也可能是等待别人做出的什么重要的决定。英语中有很多 短语 描述事情“悬而未决”,今天我们来学几个。
1. wait for the other shoe to drop
这个短语按照字面意思来解释就是“等另一只鞋子掉下来”。这个习惯用语可能来自这样的情景: 一位旅馆客人正在迷迷糊糊进入梦乡时,被头顶上沉闷的一声响惊醒了。他回过神来一想,哦,一定是楼上的旅客上床脱鞋一只皮鞋掉地板上的声音,于是他再也合不上眼了,屏息静气地等待另一只鞋再掉下来,才能安心入睡。Wait for the other shoe to drop可以引申为“提心吊胆地等待最后结果”。例如:
Business is bad so the firm has to fire 100 employees. They've already announced the first 50, and now the rest of us are waiting for the other shoe to drop.
业务不景气,所以公司不得不辞退100名雇员。他们已经宣布了首批五十名解雇人员的名单,目前我们留下来的这些人都在提心吊胆地等待最后结果。
2. the jury is still out
美国的司法程序是陪审人员组成的陪审团须列席法庭,在听完原告和被告的证词之后他们要退出法庭商议被告是否有罪。作出裁决后,陪审团回法庭由法官宣读他们的裁决。所以the jury is still out,就是陪审团还在庭外商议,尚未作出谁是谁非的决断,可以引申为“结果还未见分晓”。例如:
Well, the first sales figures from New York look good. But we're waiting to hear the figures from Chicago and Los Angeles, so I have to tell you the jury is still out.
第一批来自纽约的销售数据看起来不错,但是他们还在等待芝加哥和洛杉矶两地的数据,所以目前(整体销售情况如何)还没有定论。
3. not over till the fat lady sings
这话按照字面意思来说就是“不到那位胖女士唱的时候就还没完”。古典大歌剧的格局比较严谨,往往以女主角的唱段来结束全剧。唱主角的歌剧演员虽然并非都是大胖子,但是一出歌剧长达几个小时,当主角的得从头到尾一连几小时地唱,要是没有健壮的体格是难以胜任的。她们多半得比一般人吃得多,体力才支撑得住。所以挑大梁的歌剧演员常会发福。这样一来歌剧就往往是一位胖女士在最后压台了。
第一个使用not over till the fat lady sings这句话的是华盛顿职业 篮球 队的一位教练。十多年前这个球队在参加锦标赛中一度处于劣势。按照规定在那一系列比赛中第一个打赢四场比赛的球队可以得到冠军,但是华盛顿队却输了两场,一场也没赢。然而华盛顿篮球队的教练并没因此而打退堂鼓。他接受记者采访的时候表示,他的球队还是大有希望。他说: "It's not over until the fat lady sings." 这个习惯用语从此广为流传,如今不但应用在体育界,也用在争名逐利的商界,意为“事情还没定局,仍然有得胜的转机”,这话往往用在形势似乎不好的时候,表示对于成功仍抱着乐观的希望。例如:
You guys know we're only two games behind the leader with eight games left to play. We still have a chance to catch up: remember it's not over till the fat lady sings.
要知道我们比领先球队仅仅落后两场球,而且我们还有八场比赛要打。所以我们有希望后来居上。记住还没到定局的时候呢!
英语口语 :等另一只鞋掉下来相关 文章 :
1. 大学英语口语对话
2. 如何学好英语口语的11个秘诀
3. 超实用的英语四字短句
有名无姓123
鞋类英语 耗材 五克力纱绒布:acrylic 全部人造材料:allman 人造皮:artifical 装饰边缘:edging 配料:accessory 鞋扣:buckie 鞋带:weavetape 包跟:coverheel 松紧带:elasticband/gore 打钉:clip 棉布:cottonflannel 包装: 纸盒印字:boxpriting 纸版:cardboard 箱上贴标:cartonlable 箱:case 层:layer 尼龙带:nylonband 双数:pairage 同面包装:sidebysidepacking 配双:pairing 价格标:priceticket 干燥剂:silicafee 包装纸:tissuepaper 胶带:tape 标签:iaglableticket 客户型号:articleno 客户号码:orderno 箱号:cartonno 成型: 后踵:heelcurre 跟踵:crownoflast 鞋头翘度:toespring 处理剂:primer 胶水:cement 鞋带:lace 中底垫皮:socklining 单底:unitsole 生胶底:plantationcrepe 射出底:injectioncrepe 中插:wedge 后跟:heel 天皮:toplife 钉书针:staple 钉子:nail 螺丝钉:screw 前帮机:lastingtacks 楦头润滑剂:lastslip 根皮:heelcover 橡胶糊:rubbercement 药水糊:neoprene 模子底:shellsole 模子底:mouldedsole 鞋口:topline 停留时间:timedwell 中底滚边:insolebinding 鞋后高度:backheight 鞋头长度:vamplength 鞋眼开口部位:eyestayopening 填腹:bottomfiller 后跟垫片:heelpad 中底钉合:insoleattaching 前帮机:toelasting 腰帮机:sidelasting 后帮机:heelseat 砂纸型打粗机:sandpaper 砂轮式打粗:stoneroughing 后踵整形:backpart 大底压着:outsolepress 拨楦:pulloutlast 定型加硫箱:neatsetter 拨丝钉:pulllast 大底车线:outsole 冷冻箱:coolingchamber 放置铁心:puttingonshank 贴底:outsole 裁断 鞋垫:socktining 鞋跟垫片:heelpad 仿牛皮:imitationleather 裁刀:cuttingdies 灯心绒:corduroy 帆布:canvas 反皮毛:suede 麻布:flax 小牛皮:calfskinleather 小山羊皮:kidskinleather 猪皮:pigskinleather 磨面皮:smoothleather 皮克龙:picalon 鞋头开口:opentoe 鞋后开口:openback 鞋后密口:closedback 鞋舌:tongue 鞋舌扣环:tonguecoop 后上片:mustache 处包片:outsidecounter 里包片:insidecounter 鞋领:collar 装饰带:ornament 后跟包皮:heelbinding 鞋口滚边:toplinebinding 反口领:cuff 结构: 构型:construction 楦:last 领口:collar 布扣:ornament 鞋眼:eyelet 鞋带:lace 防水台:platform 三角跟:wedge 包头:tipbinding 沿条:welt 材质 拉菲草:raffia 烫金:washgold 镜面:ratent 编织:woven 牛巴革:nubuck 牛皮:calf 金属PU:semwtauicpu 柔软PVC:casilingpvc 颜色: 珠光金色:pearliedgold 白金色:platinum 珠光银色:pearizedsliver 古铜色:bronze 红铜色:copper 棕色:tan 深灰色:smoke 卡其:khaki 酒红色:deepwine 桃红色:fuchsia 石头纹王彩:tiffany 锈色:rust 骨色:bone 栗褐色:chestnut 透明色:clearluctte
今日风向左
鞋类相关的英语词汇
英语学习最重要的就是背单词,积累各样的词汇。下面是我分享的鞋类相关的'英语词汇,一起来看一下吧。
adhesive 粘胶剂
athletic shoes 运动鞋
binding/laces/braids/cords 镶边、线带、鞋带
bottoming room machinery 鞋底机
box toes 内包头
buckles and ornament 鞋扣和饰件
CAD/CAM 计算机辅助设计/制造
casual 休闲鞋
chemical additives 化学添加剂
containers/boxes 包盒
cutting room machinery 裁断机
dance/theatrical 跳舞鞋/戏剧鞋
dress shoes 精致鞋、时装鞋
exotic leather 进口皮革
fabrics 织物
fashion boot 时尚靴
fasteners 紧固件
fillers 鞋撑、填料
finishing room machinery 整理机
footwear s 鞋垫、插入件
heels/wedges/toplifts 鞋跟/楔形鞋跟/鞋后跟底层
insoles 内底
lasting room machinery 绷帮(装楦)机
lasts 鞋楦
lining material 衬里材料
men’s shoes 男鞋
molds 鞋模
nails/tacks 钉子/鞋钉、平头钉
non-wovens 非织布、不织布
orthopedics 矫形鞋
outdoor/hiking boots 室外/徒步旅行靴
outsoles 外底
plastic protective shoes 塑料保护鞋
rebuilt second hand machinery 二手设备
rubber/plastic footwear 橡塑鞋
safety boots & shoes 安全靴和鞋
safety toes/safety s 安全鞋头/安全插件
sandals 凉鞋
shanks 弓形垫
shoe care products 护鞋产品
shoe findings 鞋匠全套工具
shoe boards 鞋板
shippers 拖鞋
soling materials 外底材料
stamping systems/foils 烫印,烫印箔
stitching machinery 缝纫机,针车
top lifts 后跟底层
unit soles 成型底,单元底
upper material 鞋帮材料
work/duty/service footwear 工作鞋
布鞋cloth shoes
厂长factory manager
独资solely-invested, sole proprietorship
高跟鞋high-heeled shoes
股份制shareholding system
打工、流动劳力migrant labor
跟单order supervisor
大底,鞋底sole
缝纫,针车sewing
工作鞋work shoes
合成革synthetic leather
国际标准化组织International Standardization Organization, ISO
合资joint-ventured
滑板鞋 skateboard
滑草鞋grass-sliding shoes
计算机辅助设计computer aided design, CAD
检查check
篮球鞋basketball shoes
旅游鞋tourist shoes, travel shoes
棉鞋cotton shoes
跑鞋racing shoes
部层皮,二层皮split
人造皮革artificial leather
“三合一”厂房three-in-one factory
时装鞋dress shoes, fashion shoes
脱楦 last release
文员 office clerk
后帮heel part
滑冰鞋skating shoes
滑雪鞋skiing shoes
家族企业family-owned firm
胶glue
凉鞋sandals
慢跑鞋jogging shoes
内底insole
皮革leather
前帮toe part, vamp
人字拖鞋flip-flops
沙滩鞋beach shoes
童鞋 children shoes
外资 foreign-funded
网鞋 sole-upper linking
优质英语培训问答知识库