守望的原罪
学习英文,还是要扎实了解每个英语词汇的确切含义,虽然在阅读理解时候强调通过上下文来迅速猜出不认识的单词意思,但是作为打基础的词汇学习,还是要全面学习词汇的基础含义和多种含义,不要望文生义。highway 公路; 公用通道; 干线; 途径,方法它的第一个意思就是公路,也就是单词原来最初的意思是公路,然后从公路的意思引申出途径和办法。那个你说的高招,应该是从highway最后一个意思方法得出的。一般来说①没有上下文情况,以原始意思为准②有上下文,根据上下文判断。
wangeunice
freeway、highway、expressway的区别:含义不同、用法不同、侧重点不同
一、含义不同
1、freeway
n. 快车道
2、highway
n. 公路;(水陆空)直接航线或路线
3、expressway
n. 高速公路
二、用法不同
1、freeway
freeway是真正意义上的高速公路,就是全封闭型的高速公路。
freeway除多车道、快车速,多数情况下免费,而且对开车流用草地或土堤绝对分开,有时车辆行驶中看不到对开车,路旁有安全、监测车速及防噪音设施。
Heavy traffic clogged the freeways.
拥挤的交通堵塞了高速公路
2、highway
highway作“途径”解时,常用于单数形式,其前常加定冠词the,其后常有“to+抽象名词”作其定语。
作名词有“路”之意,highway通常指市区外可以通行各种机动车辆的交通干线。
This narrow highway should be broadened.
这条狭窄的公路应该加宽。
3、expressway
Expressway等同于通常所说的“ 部分控制出入”道路,这样的道路与其他道路连接到一起时,可以设置互通,也可设置停车标志。
They run the expressway every morning.
他们每天早晨在高速公路上跑步。
三、侧重点不同
1、freeway
Freeway等同于通常所说的“全部控制出入”道路,这样的道路只能通过匝道进入(无交通信号),路上没有行驶速度慢的交通工具。
2、highway
highway 指的是连接城乡间的“公路”、“交通要道”等,不要按字面意思将其理解为“高速公路”。
3、expressway
Expressway等同于通常所说的“部分控制出入”道路,这样的道路与其他道路连接到一起时,可以设置互通,也可设置停车标志。
养鱼的老头
根据《朗文当代英语辞典》,expressway 这一说法确实存在,但它是美国英语的用法,指的是城市内的快速干道,其英语释义如下:a very wide road, usually in a city, on which cars can travel very quickly without stopping。如此说来,expressway 似乎等同于北京市区的环路,或者说是上海、南京等大城市的高架道路。freeway,motorway 才是英语中表达高速公路的更常用词语。其中,freeway 也倾向于指市区的快速通道,根据中国地图出版社出版的中英对照的美国地图册,休斯顿市市区有 North Loop Freeway,Gulf Freeway,旧金山市中心有Southern Freeway,洛杉矶市市区有 Harbor Freeway,Santa Ana Freeway,达拉斯市闹市有 Lyndon Johnson Freeway 等等,从地图上看,这些道路都是穿越市区的。Motorway 这个单词则似乎更加对应我国的连接城市与城市,地区与地区的高速公路,因为《朗文当代英语辞典》对其下的定义是:a very wide road for traveling fast over long distances, especially between cities。 众所周知,英语中还有一个常见单词表达的也是“公路”的意思,这个单词就是 highway。《朗文当代英语辞典》对其的解释十分简明扼要,它就是指公路,尤其使用于美国英语中,其英文释义为 a broad main road that joins one town to another。interstate highway在美国十分普遍的说法,翻译成中文就是“州际公路”。“高速公路”在美国还有两个典型美国英语的说法,一个叫做 turnpike,《朗文当代英语辞典》告诉我们,它就是指“收费的高速公路”。还有一个说法叫做 toll highway,也是“收费高速公路”的意思,因为高速公路一般都是收费的。但是,美国的高速公路建设起始年代比我国早多了,因此,有些高速公路建设时所借贷的贷款早已还清,这些高速公路就不再收费了,它们在英语里就叫做 toll-free highway。 综上所述,在英语中,表示“高速公路”的英语单词有好几个,根据辞典的释义以及使用习惯,如果是穿越城市的高速公路,即类似高架一样的快速通道,可以说成是expressway 和 freeway。表示连接一个城市和另一个城市,需要穿越大片野外空旷地段的高速公路,可以说 motorway,但这个单词似乎并不很常用,至少在美国如此。美国人在表达长途高速公路的时候还是喜欢用 highway,toll highway,turnpike 等这几个词语。当然,highway 有一定的两面性,它也可以指普通公路,因此,它的意思就要看具体的语境了。 顺便提一下,很多地方为“绕城公路”翻译成了round city expressway,而实际上,绕城公路在美国翻译成beltway:美国首都华盛顿就有 capital city beltway(首都绕城公路)。