回答数
6
浏览数
194
深深哒瑷
[零度黯然]说的是对的,Includ me 可以解释为“包括我’,只不过Includ后面的ing,要根据时态来定。 建议你最好把原题写出来,让大家看看,相信答案会更准确些。。。哦
TCL晋善晋美
maybe including me also including me
长草的燕窝
impress是一种状态,状态是被映像深刻,被动语态标示了主语我的被状态影响,而不是动名词所体现出的映像本身主动影响深刻。
伊月寒水20
天,一楼怎么找的。可能就是去掉第一个单词的就对。参看
berber1215
impressn.印记;印象;特征v.使 ... 有印象;影响;印刻;传送impressing是impress 的现在分词Not impressed 在这里是产品如果没有给人留下深刻印象的缩略句,有被动的意思,所以加ed
蓝梦蝶朵丽卡
以ing结尾的是修饰物体本身的,常翻译为令人……的而以ed结尾的是修饰人本身的,常翻译为感到……的此处的impressing可译为令人印象深刻的,impressed译为感到印象深刻的,极好的,如interesting译为有趣的,interested则译为感到有兴趣的,这道题选B更好,更符合题意。译为:我感觉我们的产品不怎么样,我肯定不会推荐其他人去买的。
优质英语培训问答知识库