回答数
3
浏览数
259
静香陈陈
“怎么可能”其实是说话者表示惊讶或是怀疑的语气。在翻译成英文的时候,是不应该直接字对字的直译的,而是要用英语的惯用表达方式,并且还要根据语境来选择不同的表达。像“Really ?”"What?"都可以用来表达你的意思。如果你的语气肯定,你可以直接说“It'simpossible."但我想,"Howcome?"(怎么会?怎么可能?)这个可能是楼主您需要的答案。我在美国生活这么久,在与他们的交流中,学会了如果摆脱中文思维的惯性,希望我的答案能有所帮助。
张小小晴晴
How can it be?就是" 怎么可能?"
心无车马喧
how come?这是一句比较常用的表示惊讶的话,意为怎么可能,不可能吧
优质英语培训问答知识库