• 回答数

    5

  • 浏览数

    145

碎碎瓶安
首页 > 英语培训 > 一些菜品的英文

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

哇塞小熊

已采纳

鱼香肉丝(by Joshua\'s request):pork shred with fishy taste 白斩鸡:tender boiled chicken with soy sauce 芥末鸭掌:duck web with mustard sauce 沙锅丸子:meat balls en casserole 滑溜里脊:pork slices with gravy 软炸里脊:soft frittered pork fillet 粉蒸肉:sauteed pork with rice flour 黄焖鸡块:braised chicken 宫爆鸡丁:diced chicken with chili pepper 或RuugPao 炒木须肉:sauteed pork shreds with eggs and black fungus 红油肚丝:shredded tripe with chili sauce 糖醋里脊:pork fillet with sweet and sour sauce 红烧肘子:stewed pork tripe 蚝油牛肉:beef with oyster sauce 手抓羊肉:boiled mutton里面很多:

一些菜品的英文

160 评论(8)

Lemonice柠檬冰

1、童子鸡Spring chicken

将童子鸡的英文名称定为Spring chicken是符合中英文语言特征的。童子鸡的中文含义是没有交配的小鸡,而英语中一般用春、夏、秋、冬来形容小动物的年龄特征,初生到性成熟前的鸡一般用Spring chicken来表示。

2、红烧狮子头Braised pork ball in brown sauce

红烧狮子头在标准译法中被称为Braised pork ball in brown sauce,而不能译成Red burned lion head(红烧狮子脑袋)。“如果外国客人看到菜单中有狮子的脑袋,一定会向动物保护组织投诉的。”

3、四喜丸子Braised pork balls in gravy

四喜丸子的译法也由Four glad meat balls(四个高兴的肉团)改为Braised pork balls in gravy(肉汤中炖的猪肉丸),鱼香肉丝则音译加意译为Yuxiang shredded pork,麻婆豆腐则从Tofu made by woman with freckles (一脸雀斑女人做的豆腐)改为了音译的Mapo tofu。

4、火爆腰花Sautéed pig kidney

火爆腰花译成Sautéed pig kidney。还有一些菜名遵循以形状、口感为主、原料为辅的翻译原则,家常菜脆皮鸡的标准英文名就是Crispy chicken。

5、麻婆豆腐Mapo tofu

在中餐菜品中,很多是以人名、地名为主命名,这种特点也被保留了下来。例如麻婆豆腐翻译为Mapo tofu、北京炸酱面则为Noodles with soy bean paste Beijing style。

159 评论(9)

hereparadox

1、Potato in caramel 拔丝土豆 2、Egg with cucumber 黄瓜炒鸡蛋 3、Fried cabbage with plain 素炒圆白菜 4、Oyster sauce with lettuce 蚝油生菜 5、Fricassee hot green pepper 油焖尖椒 6、Tomato with eggs 西红柿炒鸡蛋 7、Dry shelled shrimps rapes 海米油菜 8、Fried green bean with plain 素炒豆角 9、Spinach with mashed garlic 蒜蓉空心菜 10、Fried potato.egg plant.green pepper with plain 烧地三鲜 11、Fried bitter cucumber with plain 清炒苦瓜 12、Chive with eggs 韭菜鸡蛋 13、Pan-fried yellow eggs 摊黄菜 14、Burnt egg plant 烧茄子 15、Fried soy bean seedings leves 素炒碗豆苗 16、Pepper & garlic saucestuffed meat in egg plant 鱼香茄盒 17、Fried hot green pepper with shredded egg plant 尖椒茄子丝 18、Mixed vegetables in hot 素炒什锦 19、SUAN-TAI with eggs 蒜苔炒鸡蛋 20、Fried hot green pepper with dry bean-curd 尖椒干豆腐 21、Tinned mushroom with rape 口蘑油菜 22、Hot pepper with sliced potato 尖椒土豆片 23、Fried fungus-vegetables with plain 素炒木耳菜 24、Fried lettuce with plain 素炒生菜 25、Fried broccoli with plain 素炒西兰花 26、Stewed bean-curd 熘豆腐 27、Stewed bean-curd with spinach 菠菜豆腐 28、Fried bean-curd with hot pepper 麻辣豆腐 29、Bean-curd with minced,beef & pepper sauce 麻婆豆腐 30、Fried bean-curd in dumpling 锅贴豆腐 31、Dry shelled shrimps with bean-curd 海米豆腐 32、Poached bean-curd in pungent sauce 水煮豆腐 33、Braise bean-curd with mixed meat and tomato 鸡抛豆腐 34、Home made bean-curd with assorted meat 家常豆腐

354 评论(8)

金牌大素包

Cold and hot appetizers 1、steamed fresh scallop seasonal price 2、deep fried lobster in salt and chilli seasonal price 3、braised lobster with ginger and spring onions seasonal price 4、crispy sqring rolls 5、sesame prawn on toast 6、grilled prawn in salt and chilli 7、paper prawn on toast 8、king prawn cutlet in breadcrumbs 9、prawn cocktail 10 sweet and sour won ton 11 deep fried minced squid with thai sauce 12 deep fried squid in salt and chilli 13 deep fried squid 14 barbecue spare ribs 15 mini spare ribs in o.k sauce 16 mini spare ribs in honey sauce 17 mini spare ribs in salt and chilli 18 capital spare ribs 19 satay chicken 20 szechuan style lettuce wraps 21 pang pang chicken 22 shredded chicken in yellow bean sauce 23 paper wrap chicken 24 crispy seaweed 25 crispy lamb wraps with lettuce 26 griddled fried pork dumblings 27 steamed pork dumplings 28 stir fried mussels in black bean sauce 29 special crispy platter(minimum for 2 people) (spring rolls satay chicken crespy seaweed.barbecue spare ribs and sesame prawn on toast) 30 seafood platter (minimum for 2 people) (sesame prawn on toast deep fried seallops. deep fried lobster in salt and chilli deep fried minced spuid with thansauce and cnspy seaweed) 31 szechuan crispy aromatic duck quarter (with pancakes cucumber haif spring onions and hol sin sauce) whole 32 roast peking duck (with pancakes cucumber spring onions and hol sin sauce) (this order must be made 24 hours in advance) soup 汤 33 shark’s fin with chicken soup 鱼翅鸡汤 34 shark’s fin with crab meat soup 35 sweetoorn with chicken soup 36 sweetoorn with crabmeat soup 37 won ton soup 38 hot and sour soup 39 chicken and Chinese mushroom soup 40 chicken with noodle soup 41 szechuan cabbage with pork soup seafood dishes 42 sweet and sour king prawns 43 grilled king prawns in peking style 44 spriced king prawns 45 kung po prawns 46 king prawns with ginger and spring onions 47 king prawns in garlic sauce 48 prawn with green pepper in black bean sauce 49 sweet and sour chilli king prawns 50 prawn with mushrooms 51 prawn in chilli 52 prawn with seasonal vegetables 53 prawn in szechuan style 54 sweet and sour slicea fish 55 steamed fish 56 crab with ginger and spring onions 57 lobster with ginger and spring onions 58 oyster with green pepper in black bean sauce 59 deep fried oyster (in batter) 60 quick fried squid 61 sizzling squid with green pepper in black bean sauce 62 sizzling scallops with green pepper in black bean sauce 63 deep fried scallops with a light batter(served with thai sauce) 64 sur fried squid prawns and scallops in birds nest all prices include v.a.t 冷和热的开胃菜 1、steamed新鲜的扇贝季节性价格 2、油炸了在盐和辣椒季节性价格的龙虾 与姜和春天葱季节性价格的3、braised龙虾4、crispy sqring的卷 在多士的5、sesame大虾 在盐和辣椒的6、grilled大虾 在多士的7、paper大虾 8、king在面包渣的大虾炸肉排 9、prawn鸡尾酒 10糖醋被赢取的吨 11被油炸的剁碎的乌贼用泰国调味汁 12在盐和辣椒的被油炸的乌贼 13被油炸的乌贼 14烤肉排骨 15在好的调味汁的微型排骨 16在蜂蜜调味汁的微型排骨 17在盐和辣椒的微型排骨 18资本排骨 19 satay鸡 20 szechuan样式莴苣套 21剧痛剧痛鸡 22在黄豆调味汁的切细的鸡 23纸套鸡 24酥脆海草 25酥脆羊羔套用莴苣 26烤了油煎的猪肉dumblings 27蒸的猪肉饺子 28混乱油煎了在黑豆调味汁的淡菜 29特别酥脆盛肉盘(2个人的极小值) (春卷satay鸡在多士的crespy seaweed.barbecue排骨和芝麻大虾) 30海鲜盛肉盘(2个人的极小值) (在多士被油炸的seallops的芝麻大虾。 在盐和辣椒的被油炸的龙虾 与thansauce和cnspy海草的被油炸的剁碎的spuid) 31 szechuan酥脆芳香鸭子处所 (与薄煎饼黄瓜haif spring葱和hol整体罪孽的调味汁) 32烘烤北京鸭子 (用薄煎饼黄瓜春天葱和hol罪孽调味汁) (必须事先做这顺序24个小时) soup 汤 33 shark’s飞翅用鸡汤鱼翅鸡汤 34 shark’s飞翅用蟹肉汤 35 sweetoorn用鸡汤 36 sweetoorn用蟹肉汤 37赢取了吨汤 38热和酸汤 39鸡和中国蘑菇汤 40鸡用汤面 41 szechuan圆白菜用猪肉汤 seafood盘 糖醋42国王大虾 43在北京样式的烤国王大虾 44 spriced国王大虾 45 kung po大虾 46国王大虾用姜和春天葱 在蒜酱油的47国王大虾 48大虾用在黑豆调味汁的青椒 49糖醋辣椒国王大虾 50大虾用蘑菇 51在辣椒的大虾 52与季节性菜的大虾 53在szechuan样式的大虾 54糖醋slicea鱼 55被蒸的鱼 56螃蟹用姜和春天葱 57龙虾用姜和春天葱 58牡蛎用在黑豆调味汁的青椒 59被油炸的牡蛎(在面团) 60快油煎的乌贼 61极热的乌贼用在黑豆调味汁的青椒 烧得发嘶声扇贝用在黑豆调味汁的青椒的62 63油炸了与一个轻的面团的扇贝(服务用泰国调味汁) 64 sur在鸟的油煎的乌贼大虾和扇贝筑巢 all价格包括v.a.t 有专门的翻译网业,可以找一下了 4

255 评论(13)

艾米tiantian

中国的菜很讲究名字,什么“满汉全席,带子上朝,诗礼银杏,宫门献鱼”太多了,都有很好听,很有意义的名字。但这些名字翻译成英文,又有什么效果啊,我的感觉是没有了汉语的那种意境了。1)水煮肉片 fish fillets sichuan style2)家常豆腐 home style bean curd3)青椒肉丝 sliced pork with green pepper4)蛋花汤 egg drop soup5)番茄炒蛋 scrambled eggs with tomato6)糖醋排骨 pork chop with sweet and sour sauce7)鱼香肉丝 pork shreds with fishy flavour8)盖浇饭 rice served with meat and vegetables9)炒饭 fried rice10)肉包 meat stuffed buns 一般说来,外国人是不吃动物内脏的Slices of the liver point 溜肝尖roast Peking duck 北京烤鸭drunken chichen (cold) 太白醉鸡sauteed prawns in dry red chilli 鱼香大虾球"Sichuan" shrimps 四川虾仁sauteed scallops "Sichuan" style 川汁爆带子scallops in brown sause 酱爆带子braised sea cucumber with minced meat 肉末烧海参imperial honey ham 蜜汁火方sliced pork with garlic sause 蒜泥白肉stirfried sliced boiled pork 回锅肉deepfried bamboo shoots and valnuts 干烧二松桃仁egglant and minced pork in dry red chilli sause 鱼香茄子"Ma por" beancurd 麻婆豆腐sauteed chicken in hot peppers 大千炒鸡球diced chicken with green pepper 椒子鸡丁参考资料:翻译的可能不太准,抱歉

344 评论(10)

相关问答