回答数
8
浏览数
225
朵喵喵ljh
忠诚与坦白 [网络] fair and square; 忠诚与坦白fair and square
紫霞大官人
正统的来说,应该翻成“To be frank”或“Frankly”。如果用“To be honest”或“Honestly”,意思是“诚实的”,与坦诚有细微的差别。
xiaoshu20061
你好!忠诚与坦白Loyalty and frankness
小宝cute
坦白frankhonest
我是梅干啊
坦白的说 To be candid with youto be (quite [perfectly]) candid (with you) [常用于句首] 坦白 (对你) 说
juan娟娟123
honest
花花only
to tell you the truth.to be honest.to be frank.frankly speaking.
浮生若梦圈
可以说 frankly,或者to be honest。
优质英语培训问答知识库