飞雪樱子
a style tranquillized的中文翻译是宁静的风格
重点词汇:style
词语分析:
音标:英 [staɪl] 美 [staɪl]
n. 风格, 格调; 文体;行为方式, 作风;种类, 类型; 流行式样; 款式;风度; 格调; 气派
短语:
unique style 独特的风格
out of style 过时的
例句:
His style of singing is very virile.
他演唱的风格浑厚有力。
The style is ornate and highly decorative.
这种风格很华丽,而且装饰效果很好。
The author's style is spare and elegant.
这个作者有一种不加渲染的优雅风格。
近义词:
n. 风格;时尚;类型;字体 mode,description,fashion,type,colour
黄小仙128
风格的英语单词是style。具体释义如下:
式样,种类,类型,类别。
流行式样,风尚,时尚;时髦流行的东西(尤指服装)。
气派,风度,派头。
作风,品格,习性;格调。
方式,方法。
(尤指豪华时髦的)生活方式。
风格;文风,文体。
表现手法,(相对于内容的)表现形式。
(人)斯泰尔。
(书)称呼,称谓;尊称。
(古人在蜡板上书写用的)尖笔;(刻蜡板用的)铁笔。
【绘画】尖笔;蚀刻针;雕刻尖刀。
日晷仪的指针;尖笔状物。
计时法,历法。
【印刷】印刷体例,版式。
【医学】扎针,针探。
【植物学】花柱。
【动物学】茎突。
【昆虫学】尾片,产卵器;尾须;小刺,口针。
style相关延伸:
一、近义词区分
style, fashion
这两个词都可指在穿戴、举止、跳舞、装饰或一种兴趣方面特别时兴的一种倾向。
1、fashion通常指服装、风俗、时尚等方面。
2、而style还可暗示一定时期的风雅人物所特有的穿戴、举止方面的高雅方式。
堕落的胖子
风格fēnggé名词 style独特的艺术风格distinctive artistic style古典风格classical style民族风格national style选手们赛出了水平,赛出了风格。The athletes did well and displayed fine sportsmanship.望采纳!...
玉米大叉叉
英语a style tranquillized翻译为平静的风格。
重点词汇:tranquillized
音标:英 [ˈtræŋkwəlaɪzd] 美 [ˈtræŋkwəlaɪzd]
意思:v.(尤指用镇定剂)使平静,使安定。
原型:tranquillize
例句:
1、The game wardens tranquillized the rhinoceros with a drugged dart.
猎物保护区管理员用麻醉射器让犀牛静了下来。
2、Mr. Sympson was appeased and his family tranquillized.
辛普森先生气消了,他一家人也安定下来了。
3、The dogs were tranquillized with a dart gun and taken to a shelter.
这些狗中飞镖麻醉枪昏迷后,被送到了一个动物收容站。
来福胶泥MAY
英语a style tranquillized翻译成中文是:“平静的风格”。
重点词汇:style
单词音标:英 [staɪl] 美 [staɪl]
单词释义:
词形变化:
短语搭配:
词义辨析:
style, fashion这两个词都可指在穿戴、举止、跳舞、装饰或一种兴趣方面特别时兴的一种倾向。
双语例句:
大灌篮2
南方:south 、北方:north、西方:west、东方:east。
例句:
(1)south :He suggested that we should make for the south.他建议我们往南走。
(2)north:Such fish is rarely met with in the north country.这种鱼在北方难得看到。
(3)west:The earth rotates from west to east.地球从西向东旋转。
(4)east:China is in the east of the world.中国位于世界的东方。
1、其他方位词:
(1)southeast东南
(2)southwest西南
(3)northwest西北
(4)northeast东北
2、词义辨析:
(1)south, southern
这两个词都可表示“南部的”。其区别是:当表示一个国家或某一地区的南部不能用south,而要用southern。例如:
①He lives in southern Italy.他住在意大利南部。
②She lives in South America.她住在南美洲。
(2)in the north, on the north, to the north
这三个短语都译为“在…的北部”,其区别在于:
①in the north表示“在某区域的北部”;
Heilongjiang Province is in the north of China.黑龙江省地处中国的北部。
②on the north表示“在接壤区的北面”;
Heilongjiang Province is on the north of Jilin Province.黑龙江省地处吉林省的北面。
③to the north表示“在不接壤区的北面”。
Heilongjiang Province is to the north of Henan Province.黑龙江省地处河南省的北面。
(3)west, western
这两个词都可作“在西方的,西部的”解。其区别在于:
①west重点在于形容方位或指从西方来的;
②western则指从某一固定点看西方,也可指从某物、某地朝西方看。
(4)at the east of, in the east of, on the east of, to the east of:
这几个短语都可以表示“位于…的东部”。其区别是:
①at the east of指两地互不包括,且距离较近。例如:
Taiwan is at the east of Fujian.台湾在福建的东边。
②in the east of指一个地区包括在另一个地区之内,位于该地区的东部。例如:
China lies in the east of Asia.中国位于亚洲的东部。
③on the east of指两地接壤,一地位于另一地之东。例如:
Tianjin is on the east of Beijing.天津在北京的东边。
④to the east of指两地相隔较远,一地位于另一地之东。例如:
China lies to the east of England.中国位于英格兰的东方。
优质英语培训问答知识库