桐叶封弟

沙发里的土豆
如果从目前的发展前景来看,口译肯定是比笔译要好些,我同意2楼的说法,资深笔译还是非常吃香的。如果你水平一般,那就不好说了。至于机器翻译,那个太不准了,用过得都知道哈。
毕竟希兮
英专的话有志气还不如奔口译去,笔译的投入产出太不成比例了,一般自由职业挂靠个翻译所什么的,也没有稳定的保障。英语专业毕业拿不到专八就太说不过去了,加油吧。不过未来的职业发展方向还是要好好考虑清楚。你进外企一样少不了笔译的任务,可是就业环境薪酬发展什么的都必然比专职笔译的平均水平要好得多。要么你口笔译双管齐下……英语笔译道路狭窄是必然的,没什么好望天的,你还当自己天之骄子呢?你还当自己小语种呢?!眼高手低万事大忌。
aprileatapple
笔译的发展前景还是很不错的,靠笔译在三线城市生活可以过上还不错的生活,在一二线城市做笔译如果想买房买车是不可能的,除非你有直接客户,那样收入或许能达到不低于2万。如果超过35岁以上的笔译人员几乎没有,主要因为行业混乱,收费不规范,恶性竞争严重,很多不正规翻译公司没有译审,聘用的翻译专业素质也不高,稿费千字可能90元都不到。
苏潇若之苏苏
CATTI是翻译类考试,如果有志于从事翻译培训的话,当然对工作有帮助。CATTI笔译分为三个等级:三级、二级和一级。三级和二级没有报名门槛,一笔需要通过二笔才能考。翻译公司一般设置的门槛是要有二级证书,另外还会要求做试译。想了解详细信息可以去官网查看。六级水平的话还是有些够不上,四六级感觉是大致看懂能做对题就ok(四六级距离我实在比较久远,也不知道现在侧重点是不是不一样了),catti的其中一门笔译综合是考英语综合能力的,其中侧重词语辨析语法等内容,和六级侧重不一样。应该是要比六级难一些,如果要是英语基本功不扎实,就更难。另一科笔译实务是纯考翻译的,翻译这个东西,英语词汇充足语法扎实是基础,有的人英语水平也许好但不见得会翻译。它主要需要的是英语与中文的巧妙转换。如果英语水平仅是马马虎虎到六级,基本功薄弱,并且从未接触过翻译的话,说实话够呛。还有报班这个事,现在很多班教不出什么东西,之前听过,知识书上都有,感觉就是复述一遍……武峰韩刚的还好,其他的不太清楚,需要慎重。衡量自己水平的话买本官方教材吧,做几页试试,六级和这个不搭边。
优质英语培训问答知识库