桃色蔷薇
除少数外来词与英语本族词无明显差别外,大多数外来词会在音,形或词义方面存在各自特征。商务英语是用于国际贸易以及营销等商务活动中的一种特殊的英语语体。它是英语的一个分支,本质上来说是没有什么区别的,但是商务英语又具有特定的“商务特色”。它在词法、句法、语体等方面都有着自身的特点,而且还会涉及到多种不同的业务范畴。商务英语是有两种文体风格的,分别是正式文体和应用文体。商务文体是随着商品生产以及贸易发展而形成的一种文体形式。商务英语在词汇使用上的最大特点就是对专业词汇的精确运用。其中包含了大量专业词汇,例如具有商务含义的普通词、复合词以及缩略词等。其语言是具有极强的专业性的。想要了解更多关于商务英语的详细情况,推荐咨询美联英语。美联英语科技驱动=美联同学+MTSP。美联同学:随时预习复习、了解自己的进度情况;测评及报告分析;学员可自主管理课程,随时了解学习进度;多款趣味小游戏寓教于乐MTSP:海量教学及师训视频完整配套的教案库教学指南及课标说明课堂内容PPT播放平台。【免费领取英语试听课】
niuzhirong
其实这几种专业方向在实际效果方面没有多大的区别,因为你在工作中需要用到的大部分都不是在学校里学某个专业时学到的。但是学以上任何一个专业都能对将来的工作有所帮助,但决不是因为它偏重文学、商务、翻译、旅游或者二外,而是因为你在学习过程中积累的基础知识、学习方法以及树立的人生态度等等。
Q蛋蛋果
现代汉语中充斥着很多英语外来词汇,像沙发,麦克风等等。可你知不知道,英语里也存在这很多中文外来词。下面是小编整理的英语中的十大中文外来词,一起来看看,哪些英语带着中国味儿!According to accurate statistics drawn by the Europeans, of all words absorbed into English since 1994, Chinese English makes a contribution of 5%-20% and surpasses all other sources.据欧洲人的精确统计,自94年来自中文的外来词占到英语中外来词总数的5%—20%,比例高于所有其他语种。Like such unique terms as Confucius, kung fu, mahjong and tofu, we will choose another ten words which carry the temperament of China and influence the contemporary life in the world.像“孔子”“功夫”“麻将”和“豆腐”一样,以下选出了具有中国“气质”并在世界范围内深深影响了现代生活的10个中国词:1. Sichou - silkChina is a major sericulture country and the homeland of silk.丝绸:silk中国是一个养蚕大国,也是丝绸之乡。2. Cha - teaThe word "tea" is borrowed from southern Fujian dialect.茶:tea这个词来自福建南部的方言。3. Shi Wai Tao Yuan - Shangrila (Xanadu)Shangrila and Xanadu are near synonyms for the Chinese word "Shi Wai Tao Yuan"世外桃源:Shangrila or Xanadu“香格里拉”和“仙那度”都是世外桃源的同义词。4. Feng Shui - Feng ShuiFeng Shui is a transliterated word that is imbued with the collective wisdom of ancient Chinese people in arranging houses for the living and cemeteries for the dead.风水:Feng ShuiFeng Shui是个直译词,是中国古人安排住宅、坟墓的一种智慧。5. Cha Dian - dim sumFrom its pronunciation we can see that dim sum is a word from Fujian and Guangdong dialects.茶点:dim sum从这个词的发音可以知道它来源于福建、广东一带的方言。6. Zou Gou - running dogsThe Chinese English word is a right word for a servile follower.走狗:running dogs意为顺从的追随者。7. Zhi Laohu - paper tigerThe word was created by Mao Zedong, a great national hero.纸老虎:paper tiger这是民族英雄毛泽东造出的一个词。8. Yin Yang - yin-yangYin and yang, the two opposing principles in nature,the former feminine and negative and the latter masculine and positive.阴阳的概念,源自古代中国人民的自然观。古人观察到自然界中各种对立又相联的大自然现象,如天地、日月、昼夜、寒暑、男女、上下等,以哲学的思想方式,归纳出“阴阳”的概念。9. Kou Tou - kowtowFormer Chinese custom of touching the ground with the forehead as a sign of respect or submission.古代中国的一种习俗,用额头接触地面以表达尊敬与服从。10. Xiaofei, Shangqian - CumshawThe word is transliterated from the word "thanks" in the southern Fujian dialect.小费,赏钱:Cumshaw这个词是从福建方言中的“谢谢”直译过来的。