回答数
6
浏览数
221
微雨燕双飞1988
英语人名通常音译成汉语:Bob鲍勃; May梅;Andy安迪
穿风衣的猫2012
翻译人名说到底还是音译,所以所用的汉字与英文读音不是相去甚远的话都是可以接受的。但如果想要一个比较好的翻译就令当别论了。LS的“加利甘”是可以接受的。
枫中落叶
英文名翻译成中文名就是直接音译如:Bob就是鲍勃中文名翻译成英文名除了特别的词语如“阳光”译为“sunshine”之类的,其他一般都是用汉语拼音作翻译,然后名在前姓在后就行了希望能帮到你
一个人淋着雨
Conyoan
我知道你会
Bob是常用名,鲍勃。英语常用人名的翻译,在字典里都可以查到,翻译原则是音译。人名的翻译是有标准的,各种人名地名的翻译,一般以新华社译名室的翻译为准。
雯香识女人coco
Hole young webs
优质英语培训问答知识库