• 回答数

    6

  • 浏览数

    117

飞毛腿0615
首页 > 英语培训 > voa英语网:smoking

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

黄二小要奋斗

已采纳

到官网上BBC:

voa英语网:smoking

234 评论(8)

草心草心丶

1 .上面有很多新 闻听力,包括VOA,分为不同的等级,你可以根据自己的实际情况选择,英语不好 的一般先听听special English,英语好的一般听standard English. 2.优习英语网 几乎包含了所有英语学习资料,听力、语法、口语、写作、考试等,几乎都在这.作文范文还特别全! 3听voa英语网 专门提供voa英语学习资料的地方,练习英语听力和口语的,觉得很不错,推荐! 4英语听力练习 英语学习地图,分类很详细,很人性化,方便找到不同的东西! 还有这个确切点的VOA慢速英语新闻听力(VOA Special English),每天更新: VOA常速英语新闻听力(VOA Standard English),每天更新: BBC英语新闻听力,每天更新: CNN英语新闻听力,每天更新: 新概念英语: 看视频学英语: 英语新闻: 中英双语新闻(有声报道): 每天英语学习:

198 评论(8)

一心不二

spread as中的as是指代作用,as可以翻译为among,指示的是后面的people,就是说这些结果营造了一种模式,而这种模式在这些人中得以传播,什么人呢?就是那些报告有更少亲密朋友的人,用fewer是与有亲密朋友的比较。第二句话就是说寂寞感在这种人传播,什么人呢?那些本来是亲密朋友,但是现在聚在一起少的人,as在这也相当于among,我是这样理解的,希望对你有所帮助!

258 评论(9)

enjoyduola

The new findings involved more than five thousand people in the second generation of the Framingham Heart Study. The researchers examined friendship histories and reports of loneliness. The results established a pattern that spread as people reported fewer close friends. 这次新发表的研究成果涉及到参加第二代“Framingham心脏研究”的5000多人。研究人员调查了他们的交友历史和孤独感报告。研究结果证实了一个范式,当人们报告称身边关系密切的朋友减少时,孤独就会蔓延。------UNSV.COM英语学习网上有全文翻译对照(直译版)Loneliness has been linked to depression and other health problems. Now, a study says it can also spread. A friend of a lonely person was fifty-two percent more likely to develop feelings of loneliness. And a friend of that friend was twenty-five percent more likely to do the same. 孤独感被证实与沮丧和其它健康问题有关。现在,有项研究报告称,孤独感也会蔓延。孤独人士的朋友出现孤独感的可能性增加了52%,其朋友的朋友出现孤独感的可能则增加了25%。Earlier findings showed that happiness, obesity and the ability to stop smoking can also spread like infections within social groups. The findings all come from a major health study in the American town of Framingham, Massachusetts. 早期研究表明:幸福、肥胖和戒烟能力会像传染病一样在社会群体中蔓延。这些研究成果皆出自美国马萨诸塞Framingham镇的一项大型健康研究。The study began in nineteen forty-eight to investigate the causes of heart disease. Since then, more tests have been added, including measures of loneliness and depression. 这项研究工作始于1948年,旨在调查心脏病病因。从那时开始,又不断有新的测试项目加入,包括对孤独和沮丧的评估。The new findings involved more than five thousand people in the second generation of the Framingham Heart Study. The researchers examined friendship histories and reports of loneliness. The results established a pattern that spread as people reported fewer close friends. 这次新发表的研究成果涉及到参加第二代“Framingham心脏研究”的5000多人。研究人员调查了他们的交友历史和孤独感报告。研究结果证实了一个范式,当人们报告称身边关系密切的朋友减少时,孤独就会蔓延。For example, loneliness can affect relationships between next-door neighbors. The loneliness spreads as neighbors who were close friends now spend less time together. The study also found that loneliness spreads more easily among women than men. 比如,孤独感会影响隔壁邻居间的关系。当原来关系密切的邻居,现在减少交往时,孤独感就会蔓延。研究也发现,与男性相比,孤独感更容易在女性中蔓延。Researchers from the University of Chicago, Harvard and the University of California, San Diego, did the study. The findings appeared last month in the Journal of Personality and Social Psychology. 这项研究由芝加哥大学、哈佛大学和加州大学圣地亚哥分校的科研人员开展。研究成果于上月发表在《个性与社会心理学杂志》上。The average person is said to experience feelings of loneliness about forty-eight days a year. The study found that having a lonely friend can add about seventeen days. But every additional friend can decrease loneliness by about five percent, or two and a half days. 据报告称,普通人每年大约会经受48天的孤独感。研究发现,孤独人士的朋友会增加大约17天。但每多一个朋友,就会减少5%的孤独时长,即2天半。Lonely people become less and less trusting of others. This makes it more and more difficult for them to make friends -- and more likely that society will reject them. 孤独人士会对其他人越来越不信任。这使得他们越来越难交到朋友,而且更有可能被社会所排斥。John Cacioppo at the University of Chicago led the study. He says it is important to recognize and deal with loneliness. He says people who have been pushed to the edges of society should receive help to repair their social networks. 芝加哥大学的John Cacioppo牵头负责这项研究。他说,认识并解决孤独感很重要,那些被推到社会边缘的人应该得到帮助以修复他们的社交网络。The aim should be to aggressively create what he calls a "protective barrier" against loneliness. This barrier, he says, can keep the whole network from coming apart. 任务目标应该是勇敢地创造出他所称的“防护栅栏”来对抗孤独。他说,这个栅栏可以防止整个社交网络分崩离析。

275 评论(10)

晓云1123

spread是扩散,传播的意思,可以是名词也可以是动词。第一个句子大意是,从调查结果可以得出这样的结论,如人们所说的,亲密的朋友关系越来越少。第一个句子的spread应该是名词,如果是动词的话会是spreads,因为主语是a pattern。as应是跟后面的,as people reportd,如人们所报告的。fewer是指越来越少。但我也觉得这个句子有问题。不晓得。仅提供我的参考。第二个句子好解。就是寂寞越来越常见(扩散,也就是spread),像以前是好朋友的邻居们现在花比较少的时间相处。

325 评论(13)

无双天帝

翻译为:研究结果确立了传播模式,即孤独症在那些没有几个密友的人中传播。LZ~ 那里有翻译的,就点译文就可以了。。希望能帮到你。我也在沪江听哦。呵呵。一起加油

186 评论(9)

相关问答