木易洛洛
留守儿童 [名] stay-at-home children; left-behind children;[网络] leftover children;[例句]本文从社会学的社会化角度对留守儿童的健康成长进行全面的分析。This essay takes the perspective of socialization in sociology to analyze comprehensively the healthy growth of rural left-behind children.
Caring for left-behind children关爱留守儿童原:caring for left-behind children英:[ˈkeərɪŋ] [fɔː; fə] [ˈleftbɪhˈaɪnd] [ˈtʃɪldrən] 美:[ˈkɛrɪŋ] [fɚ] [ˈleftbɪhˈaɪnd] [ˈtʃɪldrən]
天上的叮叮猫儿
名词解释 :留守儿童,是指父母双方或一方外出到外地打工,而自己留在农村生活的孩子们。他们一般与自己的父亲或母亲中的一人,或与隔辈亲人,甚至父母亲的其他亲戚、朋友一起生活。你知道怎么用英语表达吗?
Parents who fail to take care of their left-behind children properly will be deprived of their guardianship rights, according to a guideline that aims to improve care for such youngsters in Guiyang, the capital of Guizhou province.
The local government must take responsibility for protecting left-behind children and children living in difficulty, and appeal for their parents and other guardians to assume their responsibilities, the guideline states.
贵州省贵阳市近期出台的有关加强留守儿童关爱保护的意见规定,对于不能妥善照看留守儿童的父母或将被撤销监护人资格。
意见指出,地方政府必须肩负起保护留守儿童和困境儿童的职责,并要求“两童”父母及其他监护人履行法定监护责任。
【讲解】
文中的left-behind children就是“留守儿童”的意思,其中left-behind是形容词,意为“留守的,留下的”,如:left-behind women(留守妇女),由动词短语leave behind(遗留,丢弃)转化而来,如:He left his wife and children behind. (他抛下了妻子和儿女。)
第一句中的guardianship是名词,意为“监护人的身份,监护地位”,如:depriving mothers of the guardianship of their children(剥夺母亲对孩子的监护权)
优质英语培训问答知识库