• 回答数

    8

  • 浏览数

    184

美丽先生的店
首页 > 英语培训 > 英文合同甲方乙方

8个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

会思想の萝卜

已采纳

甲方,Side a 乙方,side b,电子词典是这样翻译的,建议你上网随便找几个英文合同看看

英文合同甲方乙方

192 评论(14)

穿G2000的恶魔

Party A, Party B

338 评论(11)

rinpan2013

甲方 owner乙方 party B; second party

119 评论(15)

快乐的精灵王

可以用字母代替甲方(A)Supplier乙方(B)Agent

286 评论(12)

高@设计师

实际英语中没有用甲方乙方的,在合同中一般是这样的:1.如果是租赁合同,则会在合同开头注明双方的公司(或个人)名称、地址、电话,然后在后面加上一句Hereinafter referred to as the Lessor/Lessee.2.如果是雇佣合同,则后面加上Hereinafter referred to as the Corporation或the Employer/the Employee.3.其他的合同各有不同称呼,嘿嘿。英语里没有现代汉语那种空洞无意义的政治词汇(古代汉语是很辉煌灿烂的,呵呵)。甲方乙方一类的不具体、不明确的词汇在英语里生存不下去。

130 评论(11)

游客小孩儿

美式与英式区别

174 评论(10)

敏足一世

PARTY APARTY B我们就是这么用的.

117 评论(9)

彩虹人生0

blablalbalbal

117 评论(8)

相关问答