• 回答数

    2

  • 浏览数

    261

易超风格
首页 > 英语培训 > 英语词性转变规则

2个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

小黑妈跃跃

已采纳

英语词性转换包括:动词转化为名词;动词转化成名词-形容词;动词转化成形容词,副词,名词;名词转化为形容词;名词转化为名词复数;形容词转化为副词;形容词转化为副词,名词。

英语词性转换七大规则及例子

(1)动词转化为名词, post-postage mail-mail weigh-weight advise-advice。

(2)动词转化成名词-形容词 act-actor / actress-active change-change-changeable。

(3)动词转化成形容词,副词,名词 fill-full,need-necessary-necessarily interest(v. / n.) interested /interesting。

(4)名词转化为形容词 person personal ( 个人的; 私人的 ) fun funny。

(5)名词转化为名词复数 gentleman gentlemen human humans。

(6)形容词转化为副词 possible possibly probable probably。

(7)形容词转化为副词,名词 true truly truth lucky luckily luck。

形容词词性转换

在汉译英时,汉语的形容词往往可以译成英语中的名词或副词。这些名词或副词通常具有抽象意义,而且往往由某些形容词派生而来。

例:汉语形容词转换为英语名词

我们感到,解决这个复杂的问题是困难的。

译文:We found difficulty in solving this complicated problem。

例:汉语形容词转换为英语副词

有时候我们不得不为错误付出昂贵的代价。

译文:Sometimes we have to pay dearly for mistakes。

副词词性转换

有时出于修辞和句法结构的需要,往往把汉语中的副词用英语其他词性的词来表达,例如汉语副词可以转换为名词,使语句表达更为顺畅。

英语词性转变规则

350 评论(13)

睡不死也睡

英语词性转换七大规则:

(1)动词转化为名词, post-postage、mail-mail、weigh-weight、advise-advice。

(2)动词转化成名词-形容词,act-actor / actress-active、change-change-changeable。

(3)动词转化成形容词,副词,名词 fill-full,need-necessary-necessarily interest(v. / n.) 。

(4)名词转化为形容词,person、personal ( 个人的; 私人的 )、fun、funny。

(5)名词转化为名词复数,gentleman、gentlemen、human、humans。

(6)形容词转化为副词,possible、possibly、probable、probably。

(7)形容词转化为副词,名词,true、truly、truth、lucky、luckily、luck。

词性指以词的特点作为划分词类的根据。

词类是一个语言学术语,是一种语言中词的语法分类,是以语法特征(包括句法功能和形态变化)为主要依据、兼顾词汇意义对词进行划分的结果,现代汉语的词可以分为12种词类。

从组合和聚合关系来说,一个词类是指:在一个语言中,众多具有相同句法功能、能在同样的组合位置中出现的词,聚合在一起形成的范畴。词类是最普遍的语法的聚合。词类划分具有层次性。如汉语中,词可以分成实词和虚词,实词中又包括体词、谓词等,体词中又可以分出名词和代词等。

298 评论(9)

相关问答