smilejune521
early dissolution of the labor contract Party A, Party B shall be provided notice period, or else to pay advance notice. Where countries, Beijing has provided compensation payments will be paid by the regulations. 2, B Article 12 agreement if one of the circumstances in accordance with the "rules of employment" from the provisions of clubs procedures, and Party A Party B to pay one month's wages on average years of default payment, completed only after clearance from the clubs left the company, causing economic losses to the owner but also the burden of compensation responsibility. Article 14: B terminate this contract, all financed by the owner to receive training and strokes personnel training fees paid to the owner and strokes access charges. Its standards: In accordance with five-year duration of service gradually decline (annual decrease 20%), in accordance with a special agreement for the implementation of a special agreement. Article 15: The consensus agreed by the parties other elements: B Article 13 agreement if one of the circumstances should the owner to pay liquidated damages. (Liquidated damages = 800 yuan × contract had not been implemented months) Article 16: If A and B sides have agreed Article 14 of liquidated damages, the two sides will no longer implementation of the provisions of Article 13 of the contract in the years and months to pay one month B average wage agreement, causing economic losses to the owner but also the burden of liability. Other Article 17 Party A the following rules and regulations "of employment rules" and "wage a point of order", "attendance management rules" as the annex to this contract. Article 18 of the contracts outstanding issues or with the state's future, contrary to the relevant provisions of the Beijing Municipality, by country. Beijing relevant regulations. Article 19 Party A Party B and the other agreements were signed as the annex to the labor contract, have the force of law. Article 20 of this contract occurred because of the discharge of the labor dispute, the Beijing Economic and Technological Development Zone Arbitration Commission for adjudication. Article 21 Party A Party B because of the provision of false information to be hired, the owner live up to any liability. Article 22 of this contract, in two A and B both sides one.
青烟缭绕
外国人在中国工作的劳动合同中英文版,可以参照以下方式写。全 日 制 劳 动 合 同 Full-time Employment Contract甲方(用人单位)名称:Name of Party A (Employer):住所Address:法定代表人(或主要负责人):Legal Representative (or Principal Responsible Person):乙方:(劳动者)姓名Name of Party B (Employee):性别:Sex居民身份证号:ID Card No:文化程度:Education Background住址:Address根据《中华人民共和国劳动法》、《中华人民共和国劳动合同法》等法律、法规、规章的规定,在平等自愿,协商一致的基础上,同意订立本劳动合同,共同遵守本合同所列条款。The Parties, intending to be bound hereby, agree to enter into this Employment Contract on the basis of equality, free will and mutual consultation pursuant to the Labor Law of the People’s Republic of China (“PRC”), the Employment Contract Law of the PRC and other laws, regulations and rules.第一条 劳动合同类型及期限Article 1 Type and Term of the Employment Contract一、劳动合同类型及期限按下列第 项确定。1. The type and term of the Employment Contract shall be determined as set forth in Item ___ below:1、固定期限:自 年 月 日起至 年 月 日止。(1) Fixed Term: From ____ to ________;2、无固定期限:自 年 月 日起至法定的解除或终止合同的条件出现时止。(2) Open-ended: From _______ to the date when a statutory obligation or agreement to terminate the contract arises; or3、以完成一定工作为期限:自 年 月 日起至 终止。(3) Project-based: From _____ to the expiration of the term.二、本合同约定试用期,试用期自 年 月 日起至 年 月 日止。2. This Contract specifies a probationary period commencing on ________ and ending on _______.第二条 工作内容、工作地点及要求Article 2 Job Description, Workplace Location and Work Requirements乙方从事 工作,工作地点在 。Party B shall engage in the job of ______, with the workplace located at ____________.乙方工作应达到以下标准 。根据甲方工作需要,经甲、乙双方协商同意,可以变更工作岗位、工作地点。Party B’s work shall meet the following standards: ________. Party B’s job positions and workplace locations may be changed with the Parties’ mutual consent based on Party A’s work needs.第三条 工作时间和休息休假Article 3 Working Hours, Rest and Leave Entitlements一、工作时间按下列第 项确定:1. The working hours shall be determined as set forth in Item ___ below:1、实行标准工时制。乙方每日工作时间不超过8小时,每周工作时间不超过40小时,每周至少休息一天。(1) The normal working hours system shall be implemented. Party B shall work no more than 8 hours a day, and 40 hours a week, and shall have at least one day’s rest each week.2、实行经劳动保障行政部门批准实行的不定时工作制。(2) A non-fixed working hours system shall be implemented with the necessary approval from the relevant labor administration authorities.3、实行经劳动保障行政部门批准实行的综合计算工时工作制。结算周期:按 结算。(3) A cumulative working hours system shall be implemented with the necessary approval from the relevant labor administration authorities.二、甲方由于生产经营需要经与工会和乙方协商后可以延长乙方工作时间,一般每日不得超过一小时;因特殊原因需要延长工作时间的,每日不得超过三小时,但每月不得超过三十六小时。甲方依法保证乙方的休息休假权利。2. Due to its operational needs, Party may extend Party B’s working hours upon consultation with the Trade Union and Party B, provided that the extended working hours for a given day should generally not exceed one hour. If an extension of working hours is necessary for special reasons, the extended working hours for a given day should not exceed three hours, provided that the extended working hours for a month should not exceed 36 hours. Party A shall ensure that Party B will receive their rest and leave entitlements according to the law.第四条 劳动报酬及支付方式与时间Article 4 Work Remuneration, Payment Method and Date of Payment.一、乙方试用期间的月劳动报酬为 元。1. The monthly remuneration payable to Party B during the probationary period shall be RMB___________.二、试用期满后,乙方在法定工作时间内提供正常劳动的月劳动报酬为 元,或根据甲方确定的薪酬制度确定为 。2. After the expiration of the probationary period, the monthly remuneration for Party B’s performance of his normal labor obligations within statutory working hours shall be RMB_______, or RMB ____ determined under Party A’s remuneration policies.乙方工资的增减,奖金、津贴、补贴、加班加点工资的发放,以及特殊情况下的工资支付等,均按相关法律法规及甲方依法制定的规章制度执行。甲方支付给乙方的工资不得低于当地最低工资标准。Party B’s wage increase/decrease, bonuses, allowances and subsidies, and overtime wages, as well as the wage payment in special circumstances, shall be governed by relevant laws and regulations and Party A’s internal rules and policies. The wages paid by Party A to Party B shall not be less than the minimum wage standard stipulated by the people’s government where the employer is located.三、甲方的工资发放日为每月 日。甲方应当以货币形式按月支付工资,不得拖欠。3. Party A will pay wages to Party B on the ___th day of each month. Party A shall wages in monetary form on a monthly basis, without delay.四、乙方在享受法定休假日以及依法参加社会活动期间,甲方应当依法支付工资。4. During any period when Party B participates in any social activities which citizens are requested to perform for national or public interests, during statutory working hours, Party A shall pay wages to Party B according to the law.第五条 社会保险Article 5 Social Insurance甲、乙双方必须依法参加社会保险,按月缴纳社会保险费。乙方缴纳部分,由甲方在乙方工资中代为扣缴。Party a and Party B must participate in social insurance and pay social insurance premiums on a monthly basis in accordance with the law. The amount payable by Party B shall be withheld by Party B from the Party A’s monthly wages.第六条 劳动保护、劳动条件和职业危害防护Article 6 Labor Protection, Working Conditions and Protections Against Occupational Hazards甲乙双方都必须严格执行国家有关安全生产、劳动保护、职业卫生等规定。有职业危害的工种应在合同约定中告知,甲方应为乙方的生产工作提供符合规定的劳动保护设施、劳动防护用品及其他劳动保护条件。乙方应严格遵守各项安全操作规程。甲方必须自觉执行国家有关女职工劳动保护和未成年工特殊保护规定。The Parties must strictly implement relevant national occupational safety, labor protection and occupational sanitation procedures and standards. Any job exposed to occupational hazards shall be specified in the contract, and Party A shall provide Party B with work safety and hygiene facilities, labor protection equipment and other necessary conditions for Party B’s work activities. Party B must strictly comply with the work disciplines, operating procedures and safety rules set by Party A. Party A must conscientiously carry out relevant provisions formulated by the state for the protection of female and under-aged employees,第七条 劳动合同变更、解除、终止Article 7 Modification, Cancellation and Termination the Employment Contract一、经甲乙双方协商一致,可以变更劳动合同相关内容。变更劳动合同,应当采用书面形式。变更后的劳动合同文本由甲乙双方各执一份。1. The Parties may modify relevant terms of the Employment Contract where they have agreed to do so through mutual consultation and agreement.二、经甲乙双方协商一致,可以解除劳动合同。2. The Parties may terminate the Employment Contract where they have agreed to do so through mutual consultation and agreement.三、乙方提前三十日以书面形式通知甲方,可以解除劳动合同。乙方在试用期内提前三日通知甲方,可以解除劳动合同。3. Party B may terminate the Employment Contract with 30 days’ prior written notice to Party A. Party B may terminate the Employment Contract during the probationary period with 3 days’ written notice to Party A.四、甲方有下列情形之一的,乙方可以解除劳动合同:4. Party B may terminate his employment contract under any of the following circumstances involving Party A:1、未按劳动合同约定提供劳动保护或者劳动条件的;(1) Where Party A has failed to provide labor protection or working conditions as stipulated in the employment contract;2、未及时足额支付劳动报酬的;(2) Where Part A has failed to pay remuneration on time or in full;3、未依法缴纳社会保险费的;(3) Where Party A has failed to contribute social insurance premiums on behalf of Party B in accordance with the law;4、规章制度违反法律、法规的规定,损害乙方权益的;4. Where Party A’s policies violate laws or regulations, thereby infringing upon Party B’s rights and interests;5、以欺诈、胁迫的手段或乘人之危,使乙方在违背真实意思的情况下订立或者变更劳动合同致使劳动合同无效的;(5) Where Party A has concluded or modified the Employment Contract against the true intentions of Party B through the use of fraud, coercion or exploitation of the unfavorable position of Party B, as a result of which this Agreement is deemed null and void; or6、法律、法规规定乙方可以解除劳动合同的其他情形。(6) Other circumstances for termination by Party B as specified under laws and regulations.甲方以暴力、威胁或者非法限制人身自由的手段强迫乙方劳动的,或者甲方违章指挥、强令冒险作业危及乙方人身安全的,乙方可以立即解除劳动合同,不需事先告知甲方。Party B may terminate the Employment Contract with immediate effect and without advance notice to Party A If Party A uses violence, intimidation, or an unlawful restraint of individual freedom to compel Party B to work, or if Party A instructs Party B to violate the law or engage in hazardous work that endangers his personal safety.
dreamjennie
找到英文范本如下:Labour ContractEmployer:Legal Representative:Position: PresidentAddress: Post code:Employee:Name: Gender:Address: Nationality:ID Card No.:Date of Birth:Education Degree:This Contract is signed on a mutuality voluntary basis by and between the following Employer and Employee in accordance with the Labour Law of People's Republic of China."1.Term of the Contract:The term of this contract is for _____ years and shall commence on_____,_____, and shall continue until _____,_____, unless earlier terminated pursuant to this Contract. The Employee shall undergo a probationary period of ___months.2.Job Description:The Employer agrees to employ Mr./Ms.________(name) as ________(job title) in ________Department, located in ________(office location and city).3. Remuneration of Laboura.The salary of the Employee shall bemonthly paid by the Employer in accordance with applicable laws and regulations of P.R.C. It shall be paid by legal tender and not less than the standard minimum salary in Tianjin.b. The salary of the Employee is RMB$______ per month in the probationary period and RMB$ _____ after the probationary period.c. If the delay or default of salary takes place, the Employer shall pay the economic compensation except the salary itself in accordance with the relevant laws and regulations.4.Working Hours & Rest & Vocationa.The normal working hours of the Employee shall be eight hours each day, excluding meals and rest for an average of five days per week, for an average of forty hours per week.b.The Employee is entitled to all legal holidays and other paid leaves of absence in accordance with the laws and regulations of the PRC and the company 's work rules.c. The Employer may extend working hours due to the requirements of itsproduction or business after consultation with the trade union and the Employee ,but the extended working hour for a day shall generally not exceed one hour; If such extension is called for due to special reasons, the extended hours shall not exceed three hours a day. However, the total extension in a month shall not exceed thirty-six hours.5.Social Security & Welfarea.The Employer will pay for all mandatory social security programs such pension insurance, unemployment insurance, medical insurance of the Employee according to the relevant government and city regulations.b.During the period of the Contract, the Employee’s welfare shall be implemented accordance with the laws and relevant regulations of P.R.C.6.Working Protection & Working Conditionsa.The Employer should provide the Employee with occupational safety and health conditions conforming to the provisions of the State and necessary articles of labor protection to guarantee the safety and health during the working process.b.The Employer should provide the Employee with safety education and technique training; The Employee to be engaged in specialized operations should receive specialized training and acquire qualifications for such special operations.c. The Employee should strictly abide by the rules of safe operation in the process of their work.7.Labour Disciplinea.The Employer may draft bylaws and labour disciplines of the Company, According to which, the Employer shall have the right to give rewards or take disciplinary actions to the Employee; b.The Employee shall comply with the management directions of the Employer and obey the bylaws and labour disciplines of the Employer.c.The Employee shall undertake the obligation to keep and not to disclose the trade secret for the Employer during the period of this Contract; This obligation of confidentiality shall survive the termination of this Contract for a period of two (2) years.8.Termination, Modification, Renew and Discharge of the Contracta. The relevant clauses of the Contract may be modified by the parties:i.The specific clause is required to be modified by the parties throughconsultation;ii.Due to the force majeure, the Contract can not be executed;iii.The relevant laws and regulations have been modified or abolished by the time of signing the Contract.b.The Contract may be automatically terminated:i) This Contract is not renewed at the expiration of this Contract;ii) The Employer is legally announced to be bankruptcy, dismissed, or canceled;iii)The death of the Employee occurs;iv) The force majeure takes place;v)The conditions of termination agreed in the Contract by the parties arise.c.The Contract may be renewed at the expiration through consultation by the parties with the fulfillment of the procedure within 15 days to the expiration;d. The Contract may be discharged through consultation by the parties;e.The Contract may be discharged by the Employer with immediate effect and the Employee will not be compensated:i.The Employee does not meet the job requirements during the probationaryperiod;ii.The Employee seriously violates disciplines or bylaws of the Employer;iii.The Employee seriously neglects his duty, engages in malpractice for selfish ends and brings significant loss to the Employer;iv.The Employee is being punished by physical labour for its misfeasancev.The Employee is being charged with criminal offences:f.The Contract may be terminated by the Employer by giving notice in written form 30(thirty) days in advance:i.The Employee fails ill or is injured to (other than due to work) and after completion of medical treatment, is not able to perform his previous function or any other function the Employer assigns to him;ii.The Employee does not show satisfactory performance and after training and adjusting measures is still not able to perform satisfactorily;iii.The circumstances have materially changed from the date this Contract was signed to the extent that it is impossible to execute the Contract provided, however, that the parties cannot reach an agreement to amend the contract to reflect the changed circumstances.iv.The Employer is being consolidated in the legal consolidation period on the brink of bankruptcy or the situation of business is seriously in trouble, under such condition, it is required to reduce the emplouee.(in legal procedure)g.The Employee shall not be dismissed :i. The Contract has neither expired nor conformed to 8.d,8.e,8.f,8.g;ii.The Employee is ill with occupational disease or injured due to work and has been authenticated fully or partly disabled by the Labour Authentication Commission in Baodi County, Tianjin.iii. The Employee is ill or injured (other than due to work) and is within the period of medical leave provided for by applicable PRC law and regulations and Company policy;iv.The Employee is woman who is pregnant, on maternity leave, or nursing a baby under one year of age; oriii.The applicable PRC laws and regulations otherwise prohibit the termination of this Contract.h.The Contract may be dicharged by the Employee by giving notice in written form 30(thirty) days in advance. However, the Employee may inform the Employer to discharge the Contract at random under the following occasions:i.The Employee is still in the probationary period;ii.The Employer force the Employee to work by violence, duress or illegal restriction to physical freedom;iii. The Employer does not pay the remuneration of the Employee accordance with the relevant clause in the Contract;iv.The Employer violates the relevant regulations of State or Tianjin for its terrible safe and health condition, which is harmful to the Employee’s health.I.The Contract can not be terminated by the Employee before the expiration if not conforming to 8.d, 8.h,j. The Employer shall pay the economic compensation to the Employer if the Contract is terminated conforming to 8.d,8.f,8.h.i-8.h.iv. Additional fee for medical allowance should be paid to the Employee if the Contract is terminated conforming to 8.f.i.9.Breach Liabilitiesa. Due to either party’s fault, if breaching the Contract, that party shall undertake the breach liability according to the extent to the performance of the Contract; if the parties both breach the Contract, they shall undertake its separate liability according to the concrete situation.b. Due to either party’s fault, if breaching the Contract to damage the other party. The damage should be compensated by the faulty party accordance with the relevant laws and regulations of PRC.c.Due to the force majeure, causing the non-performance or the damages to either party, the other party may not undertake the breach liability;c.The Employee wants to resign and has received training provided by the Employer, the Employee shall compensate for the training cost. The method of compensation should be fixed according to the relevant company regulations as follows:The Employee shall compensate RMB_______ within ___year(s) in the Company if the Contract is terminated by the Employee at his cause;The Employee shall compensate RMB_______ within ___year(s) in the Company if the Contract is terminated by the Employee at his cause;The Employee shall compensate RMB_______ within ___year(s) in the Company if the Contract is terminated by the Employee at his cause;10.Labor DisputesWhere a labor dispute between the parties takes place during the performance of this Contract, the parties concerned may seek for a settlement through consultation; or either party may apply to the labor dispute mediation committee of their unit for mediation; if the mediation fails and one of the parties requests for arbitration, that party may apply to the labor dispute arbitration committee for arbitration. Either party may also directly apply to the labor dispute arbitration committee for arbitration within 60 days starting from the date of the occurrence of a labor dispute. If one of the parties is not satisfied with the adjudication of arbitration, the party may bring the case to a people's court within 15 days of the date of receiving the ruling of arbitration11.The verification of this Contract shall be made in Baodi Labour Bureau, Tianjin within 30 days after being signed by the parties.Employer: (official stamp) Employee:Representative :Address: Address:Date: July ,2003It’s verified herein that the Contract conforms to the relevant laws and regulations through examination and review.Authority;Clerk:
勿忘归途
在雇佣关系中发生的争议则主要由《民法通则》进行调整,发生纠纷后当事人可直接诉诸于法院,而勿需受仲裁前置之限。下面是我给大家带来雇佣合同模板简单,更多雇佣合同可点击“ 雇佣合同 ”查看。
雇佣合同模板简单1
甲方(雇主):
身份证号:
乙方(雇员):
身份证号:
根据《中华人民共和国合同法》等有关法律、法规的规定,甲乙双方本着平等、自愿的原则就乙方为甲方提供保姆服务有关事宜,达成如下协议:
一、服务内容
1.看护小孩;
2.清洗小孩衣物;
3.家务(室内保洁)。
二、服务时间
1.每天时分至时分。
2.乙方每月可休息天,具体休息时间双方临时商定。
三、服务费用
1.服务费用为1000元/月,甲方于每月
2.因特殊情况,乙方需要加班(指晚上留宿),则甲方须每晚另行支付20元加班费。
四、甲方权利和义务
1.甲方有权要求乙方按照上述服务内容提供服务;
2.甲方发现乙方患有疾病等不适合继续看护小孩的情形,有权随时解除合同;
3.甲方有义务按时支付服务费用。
五、乙方权利和义务
1.乙方有权利要求甲方按时支付服务费用;
2.乙方有权利要求甲方为其工作提供必备设备或条件;
3.乙方须自觉履行上述服务项目,细心照顾小孩;
4.乙方不得随意将他人带入甲方家中,不得随意翻动甲方家中物品,如有偷窃等违法行为,甲方将移送司法机关处理;
5.乙方如遇亲友生病等急事,需临时离开时,应征得甲方同意;
6.乙方工作期间,如因其过错造成甲方及其家人的`人身伤害或财产损毁,应承担赔偿责任;
7.乙方如欲解除合同,则需提前30天通知甲方,乙方不得擅自不辞而别,否则,甲方将追究其违约责任。
8.乙方在非工作时间(包括上下班在途时间)所发生的事故,由其自己解决,甲方不承担任何责任。
六、合同的生效
1.本合同自双方签字后生效。
2.本合同一式两份,甲乙双方各执一份。
甲方:(签字)乙方:(签字)
年月日年月日
雇佣合同模板简单2
用工单位(甲方)和临时用工人员(乙方)双方依据《中华人民共和国劳动法》及有关法律、法规、规章,遵循合法、公平、平等自愿、协商一致、诚实信用的原则,订立本合同。
第一条 劳动合同 期限
本合同期限类型为期限,自年月日起,至年月日止。
第二条工作内容
1、乙方同意在甲方乙方具体工作内容按照甲方的 岗位职责 要求执行。
2、若因乙方不胜任该工作,甲方可调整乙方的岗位并按调整后的岗位确定乙方的薪资待遇;如乙方不同意调整,甲方可以提前30日通知乙方解除劳动合同。
第三条劳动报酬
1、乙方月工资标准为人民币除此之外不再享受其他任何福利待遇(含各种补贴、津贴、住房等)。
2、甲方支付给乙方的工资报酬不得违背最低工资规定。
第四条劳动保护、劳动条件
1、甲方必须建立健全劳动安全卫生制度和操作规程、工作规范,对乙方进行劳动安全卫生 教育 。
2、甲方根据国家劳动保护条例和工作岗位需要,为乙方配备劳动保护用品和安全保护设施。
3、甲方必须根据国家有关规定对女职工实行特殊保护。
4、乙方在工作过程中,必须严格遵守安全操作规程,对甲方管理人员违章指挥、强令冒险作业时有权拒绝执行。
5、甲方安排乙方从事特种作业的,必须按国家规定对乙方进行专门培训并取得特种作业资格或者乙方已经过专门培训取得特种作业资格。
第五条劳动纪律
1、甲方根据国家有关法律、法规、规章制定健全内部 规章制度 和劳动纪律。
2、乙方应严格遵守甲方的各项规章制度,服从甲方的管理。
3、乙方若擅自请他人代岗等违反规章制度和劳动纪律的,除甲方有权依照有关规章制度予以处理外,所造成的一切后果均由乙方自己负担。
第六条劳动合同终止
1、本合同期限届满应即终止执行。
2、法律、行政法规规定的其他情形。
第七条本合同未尽事宜,按国家有关法律、法规规定执行。
甲方(盖章):乙方(签字):
负责人:身份证号:
年月日 年月日
雇佣合同模板简单3
合同编号:____年____字____号_____
_____________(以下简称聘方)与_____________(以下简称雇员)就聘请雇员赴国(地区)_______公司工作事宜。经双方协商达成一致意见,签订本合同,具体条款如下:
1、聘方聘请雇员赴______国(地区)_____________公司从事_____________。
2、工资及支付方式
(1)薪金:聘方支付给雇员的基本月薪为_______美元(大写)雇员离开中国国境之日为起算日。离开_______国境(地区)之日为截止日,凡工作不满一个月,按全月工资计算。
(2)加班工资:聘方因工作需要,要雇员加班工作时,加班工资由双方面议。
3、聘用期限,工作时间和假期
(1)聘用期为:___________________________
(2)工作时间:按_______国(地区)劳工法规定,每周工作_____天,每天工作_______小时。
(3)休假日:雇员享受所在国的法定假日。
(4)病假:雇员每年可享受带薪病假15天。
(5)事假:雇员因家庭急事或其他特殊原因需回国时,聘方应予以方便,准其请假,并协助雇员办理手续,事假期间,聘方视情况支付或停发工资,往返旅费由雇员自理。
4、住宿、膳食、医疗、 保险 和税金
(1)住宿:聘方免费提供雇员有水、电、卫生设施的住所,或支付租房费。
(2)膳食:聘方提供雇员全月膳食,或支付膳食费,其标准相当于本单位同类人员的水平。
(3)医疗:聘方为雇员支付医疗费用,或向保险公司投保医疗保险。
(4)保险:聘方为雇员投保当地劳工法所规定的各种保险。
(5)税收:聘方为雇员交纳当地法定的一切税金。
5、雇员出入中国和_________国国境的手续和旅费
(1)聘方负责办理雇员出入_________国国境(地区)的签证、居住和工作许可证等手续并支付其费用。
(2)聘方负担雇员从中国至工作点的往返旅费。
(3)雇员负担出入中国国境的各种手续费。
6、一方因特殊原因需提前终止合同。由提出方支付给对方相当于雇员三个月工资的补偿费,并负担雇员返回中国的旅费。
7、雇员应遵守工作所在国的法律、法令,尊重当地的风俗习惯遵守聘方的有关规定。
8、聘方应尊重雇员的生活和风俗习惯。
9、在合同执行过程中,如有未尽事宜,由聘方、雇员双方友好协商解决。
10、雇员受聘满后,聘方如需要续聘,应提前三个月通知雇员并征得雇员同意,续聘手续另定。
11、本合同以中文(英文)书就,一式两份,双方各执一份。
12、本合同由聘方和雇员签字后正式生效。
聘方:_________________雇员:_________________
________年_____月____日________年_____月____日
签订地点:____________签订地点:____________
雇佣合同模板简单4
甲方:_______
乙方:_______
根据《劳动合同法》相关规定,甲乙双方经平等协商一致,自愿签订本劳务协议,共同遵守本协议所列条款。
第一条本合同自_______年___月___日起至_______年___月___日止。
第二条乙方承担的劳务内容、要求为:
第三条乙方提供劳务的方式为:小时工。
第四条乙方提供劳务的时间为:每周一至周六;每天_______小时,其中上午为______,下午为______。
第五条乙方应向甲方提供本人近期的体检 报告 ,以确保身体健康,具有能够完成甲方工作的身体条件。
第六条甲方应为乙方提供必要的劳动保护和劳动工具。
第七条乙方同意遵守甲方规章制度,在规定时间内按甲方标准和要求完成工作。如有事请假,需提前一天向甲方请假,且甲方有权扣除其请假当日劳务报酬。
第八条劳务报酬
(一)甲方支付乙方劳务报酬的标准为1500元/月;
(二)甲方支付乙方劳务报酬的方式为按月计发;
(三)甲方支付乙方劳务报酬的时间为每月10日。
第九条发生下列情形之一,本协议终止:
(一)本协议期满的;
(二)双方就解除本协议协商一致的;
(三)乙方由于健康原因不能完成本协议义务的。
第十条本协议终止、解除后,乙方应在一周内将有关工作向甲方移交完毕,并附书面说明,如给甲方造成损失、应予赔偿。
第十一条甲方双方约定,甲方为乙方购买1份意外伤害保险,用于乙方在为甲方提供劳务过程中发生意外伤害的补偿。
第十二条双方出现任何争议,应本着平等互利的原则协商解决。协商不成可提交仲裁委员会仲裁。
第十三条本合同一式两份,甲乙方各执一份。
甲方(公章):_______乙方(签章):_______
日期:_______日期:_______
雇佣合同模板简单5
甲方:_______
乙方:_______
鉴于甲方业务发展的需要,现雇佣乙方为甲方提供劳务服务,经双方协商订立如下协议,望共同遵守:
一、合同期限
第一条本合同于________年_______月_______日生效,期限________年或至有关工作业务结束,其中试用期至______年_____月______日止。
如双方需要,可在合同期满前协商续签劳务合同。如合同期已满,双方不再续签合同,但受雇方从事的有关工作和业务尚未结束,则合同应顺延至有关工作和业务终止。
二、工作内容
第二条乙方同意根据甲方工作需要,承担_______________________岗位(工种)工作。
第三条乙方工作应达到甲方规定该岗位职责的要求和甲方对该岗位之特别规定(详见《岗位 责任书 》)的标准。
三、工作时间和工作地点
第四条乙方每天工作________小时;乙方应按照工作职责保证完成甲方规定的工作和任务。工作地点为:________。
四、劳务报酬
第五条甲方每月______日前以货币形式支付乙方劳务报酬,标准为_______元/月(元/天)。
第六条甲方在以下情况有权扣除乙方相应额度的劳务报酬:
1、因乙方的过失给甲方造成经济损失的;
2、乙方违反甲方管理制度的;
3、双方约定的其他情况。
五、甲方的权利、义务、责任
第七条甲方有权要求乙方应甲方提供真实的个人信息与相关证明。
第八条甲方有权对有关规定进行修改、完善。修改后的内容对本合同具有同等效力。
第九条甲方可以在合同有效期内,根据需要调整乙方的岗位职责和工作范围,劳务报酬等事项也将做出相应调整。乙方愿意服从甲方的安排。
第十条乙方在合同期内承担的甲方工程项目中的工作及责任的,在该项目未结束前,乙方不得未经甲方同意擅自 离职 。
第十一条甲方将定期或不定期对乙方进行工作绩效考核,考核不合格者,甲方有权解除或终止本合同。
第十二条甲方应向乙方提供乙方所承担工作中必需的工作条件和劳动保护 措施 。
第十三条未经甲方许可,乙方不得承接与乙方职责相关的个人业务。
第十四条工作期间,甲方为乙方购买商业保险一份,指定受益人为甲方。
六、乙方的权利、义务、责任
第十五条乙方在劳务期间,应遵守现行法律和规章制度,要保守机密,不泄密,在其执行任务期间或合同结束以后不作有害甲方利益的事。
第十六条甲方应为乙方提供工作方便,不干涉其工作时间以外和住地内的社会活动自由。
第十七条乙方在工作期间、工作地点因作原因受到伤害根据致害原因及双方的过错责任划分责任。如伤害因乙方自身原因或非因工作原因所致,甲方不承担任何赔偿责任。
七、劳务合同的终止与解除
第十八条合同期满如未续签,则视为《劳务雇佣合同模板书》自行终止,双方应及时办理相关手续。
第十九条经甲乙双方协商一致,本合同可以解除。
第二十条乙方有下列情形之一,甲方可以解除本合同:
(一)在试用期间被证明不符合录用条件的;
(二)严重违反甲方有关规定及按照本合同约定可以解除劳务合同的;
(三)严重失职,营私舞弊,对甲方利益造成重大损害的;
(四)被依法追究刑事责任的。
第二十一条本合同的附件如下:
附件一《岗位职责书》;
附件二甲方制定的《 员工手册 》及有关规定。
第二十二条本合同一式两份,甲乙双方各执一份,自签字之日起生效。双方协商一致,可变更本协议有关内容,变更后的协议或协议附件由双方签字后生效。
甲方:____________乙方:____________
日期:________________
雇佣合同模板简单(5篇)相关 文章 :
★ 个人年度雇佣合同模板5篇
★ 部门个人雇佣合同模板5篇
★ 聘用合同范本简单版5篇
★ 雇主雇佣合同参考格式5篇
★ 雇佣员工劳动合同模板5篇
★ 简单雇佣合同协议书范文
★ 单位个人雇佣合同模板五篇
★ 员工劳动合同简易模板五篇
★ 个人雇佣协议范本
★ 简易个人劳动合同模板(五篇)
优质英语培训问答知识库