栗子酱89
请讲普通话,请写规范字Please speak Mandarin, please write the standard word请讲普通话,请写规范字。Please use Madarin and standard characters.重点词汇解析请讲普通话Mind Your Language规范specification; norm; criterion; standard; specs
大懒猪001
普通话,即现代标准汉语,又叫国语,华语。普通话是以北京语音为标准音,以北方话为基础方言,以典范的现代白话文著作为语法规范的现代汉语标准。那么,你知道普通话的英语怎么说吗?
普通话的英文释义:
Putonghua
Mandarin (common language)
colloquial language
mandarine
common speech of the Chinese language
普通话例句的英语:
他普通话说得很标准。
He speaks putonghua quite correctly.
在中国十个人中约有七人讲普通话。
In china about seven people in ten speak putonghua.
人的交流和练习普通话。
People to exchange and practise chinese putonghua.
普通话英语怎么写
普通话:下车时请小心月台与车厢之间的空隙。
Please mind the platform gap when alighting.
你打电话约一个说普通话的朋友周末一起吃午饭,不巧他不在家。
You are calling a friend for lunch on the weekend but he is not at home when you call him.
呈现出普通话水平测试的等级与量化关系的规律性特征。
It presents the regularity in the relationship between the grades and the number of errors.
另本人由于自小学习普通话,故亦能教授普通话拼音及会话。
Since my major TESL, I can also teach Phonics and Cambridge English.
一些学校和大学已经有普通话班,普通话是他们用来沟通的主要语言。
"Selective schools and colleges already offer Mandarin, the principal dialect."
从普通话水平测试看高职普通话教学
View on Chinese Teaching from Chinese Proficiency Test
一些学校和大学已经有普通话班。普通话是他们用来沟通的主要语言。
Selective schools and colleges already offer Mandarin, the principal dialect.
的普通话说得不规范。
He does not speak standard Putonghua.
我第一次来到中国和北京大学是在1981年的夏天,那时,我还是一名学习普通话的大学生。
I first came to China, and to Peking University, in the summer of 1981 as a college student studying Mandarin.
也就是说,任何追求 教育 、影响力或权力的人均应学习普通话,对吗?
Certainly, any human being who seeks education, influence, or power should belearning Mandarin, right?
學僧Young
真不要脸,英国人发明的这个词,英国人来到中国发现满清统治者和汉人交流会使用一种腔调,这个腔调就是mandarin,有人居然还扯到葡萄牙语去了,这个词一看就是英语词没有半点葡萄牙语的影子,普通话就是满州话
谈情伤感情
国外的人认为Chinese分两种,一种是普通话,一种是粤语,可能跟海外的广东人比较多有关。 普通话叫做Mandarin,谐音“满大人”,满清的大人说的话。 mandarin还可以跟其他单词组成一些词组,比如: 粤语叫做Cantonese,前面就念can't,不过要弱读,重音在后面,跟Chinese一样。Cantonese也可以表示广东人。
秀之美adahe
Mandrain和满语没有关系。 英文的Mandrain源自葡萄牙语mandarim,意思是anofficial of the Chinese empire,即中华帝国的官员;也表示官话。这个词一般认为最早出现于1524年(对应的是明朝年间)葡萄牙关于中华帝国的记录。从词源上讲,mandarim和mandador(指挥者)及mandar(命令)有关;而mandar出自拉丁语的mandare。
事实上,在Mandrain被西方普遍接受是指中国官话之前,葡萄牙语Loutea(意即老爷)比较流行,指中华帝国官员和官话。而Mandrain则偏向于具有学者身份的官员(可能和拉丁语当时也是学术语言有关)。16世纪后,Mandrain才普遍被认为是中华官员和官话的名称,同时它在明清两代,也指中国北方的语言。
北京话的形成——内城北京话(mandarin)]
北京城里的一棵小树、厨房里的一件工具,用满语都无法表达!因为满族人的祖先从来没见过这样的植物,从来没见过这样的工具,这就是当时统治中国的满族人所遇到的严酷的语言现实。满语要继续说下去,除了直接使用北京外城汉人的语言的词汇和模仿他们的语音之外再也没有第二种可能!就象日本皇军学说中国话:“你的,八路的,干活?”一样,北京内城的满人开始了他们艰难的模仿汉语的历程。
但是满语对比汉语有它先天的残疾,首先,入声字一下子就全丢了,这就是汉语同音字增多最根本的历史原因,用满语套学汉语的发音更是不伦不类,可以肯定地说,这是发音最糟糕的汉语。但是,历史就是这么残酷,满人的这种蹩脚汉语比起日本皇军的蹩脚汉语要幸运得多了!随着使用人口的增加,这种让当时的汉人老百姓笑掉牙的蹩脚汉语成了清朝统治阶级的“共同语言”——这就是早期的普通话(暂时使用英语的称谓把这种语言称为mandarin)。