• 回答数

    6

  • 浏览数

    217

离风携妻同行
首页 > 英语培训 > 财务金融专业英语

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

clover2011

已采纳

就是Finance啊,至少在我们这里(包括所有的英国大学里),Finance就是金融,financial engineering是金融工程,诺丁汉大学的金融投资学, 曼彻斯特大学的金融学

财务金融专业英语

224 评论(14)

猪猪爱吃草

大概财政和金融都是Finance吧

131 评论(8)

吃客5588

在中文中比较好理解,在英文中则更难分些。 一般见到financial management之类的,基本都是讲财务; 如果是financial martket之类的,则基本是金融市场。 如果是financial institution,则多半是金融机构,但可能会包括国内的财务公司之类的。 曾见到国人在国外说自己正在学“金融”,英文为“finance”,但实际看到所用的书,方知就是国内的财务管理、理财之类的内容。 另外,美国的金融机构原来由于分业经营的规定,一般较少会用“金融机构”这么一个通称,而是分别各有其称谓。规范各方面的法律,基本也是以提案人的名字来命名,不象国内,所以有时在翻译时就有些不好办。 即便查一下英文finance的专业定义,也会发现,即包括国内的金融,也包括财务。所以,一般而言,即使都是financial(finance),如果内容是宏观方面的,即为“金融”,如果是公司内部或者个人,则为财务。 中译英时,则可根据情况而加点修饰词来限定一下范围,从而达到一定程度上区分的目的,或者,根据实际情况缩小一般中文中的范围,如讲银行类金融业时,那就用banking sector,也可达到区分的目的。 参考资料:

225 评论(8)

陈好好很好

财政学一般用Finance或者Public Finance;而金融学一般用Finance或者Money and Banking。PS:Finance可以通用在不同场合表示不同的意思。金融学之所以会用Money and Banking货币银行学这个名称,是因为在金融产生的早期阶段,金融的含义非常狭隘,即指银行,后来虽然金融的实际含义扩大,但是基于习惯人们还是把金融学叫做货币银行学。

97 评论(8)

ANATOMY坂崎琢磨

同意楼上的意见。中文中的财务,财政和金融在英语中都是一个意思:finance,如MBA课程中“财务管理”译为:Finance Management

274 评论(8)

小嘟嘟呀呀

1 。投资者谁不柠檬道奇以换取对下平均价格股 2 。极端每周回报不是过于极端。 3 。这一势头在1周回报率 4 。在公布财报的759 ,我使用.... 5 。横断面意义知情交易

297 评论(15)

相关问答