好吃好喝好玩i
Domestic violence is a social bad situation, in recent years more and more concern for society. In this paper, the judicial relief for domestic violence-related questions for analysis. This article is divided into the following three parts: The first part is the concept of domestic violence and their way of judicial relief, first introduced the concept of domestic violence on the outside of the domestic violence legislation and our country on the definition of domestic violence. Followed by means of judicial relief, separately from the criminal and civil legal systems are analyzed; the second part deals with domestic violence, the practice of judicial relief problems. By the lack of preventive measures against the possible victims of nowhere, the burden of proof difficult, law enforcement results in this connection, the lack of norms organize an analysis of five areas; the third part of domestic violence to improve judicial relief. From the development of "anti-domestic violence law", and improve mechanisms for the police to intervene, set up the Family Court, domestic violence, anti-society set up an integrated system of four areas for analysis in order to improve the judicial relief. Key words: domestic violence, judicial relief查牛津词典的,再不准就没法了
claire小雨
Laws and regulations(法律法规)。
1、Laws :法律
2、regulations:n. [管理] 条例;规程(regulation的复数);章则。普通用词,指用于管理、指导或控制某系统或组织的规则、规定或原则等。
3、and regulations:以及规章制度
扩展资料
1、法律法规具有明示作用。法律法规的明示作用主要是以法律条文的形式明确告知人们,什么是可以做的,什么是不可以做的,哪些行为是合法的,哪些行为是非法的。违法者将要受到怎样的制裁等。这一作用主要是通过立法和普法工作来实现的。法律所具有的明示作用是实现知法和守法的基本前提。
2、 法律法规具有预防作用。对于法律法规的预防作用主要是通过法律法规的明示作用和执法的效力以及对违法行为进行惩治力度的大小来实现的。法律的明示作用可以使人们知晓法律而明辨是非。
即在人们的日常行为中,什么是可以做的,什么是绝对禁止的,触犯了法律应受到的法律制裁是什么,违法后能不能变通,变通的可能性有多少等等。这样人们在日常的具体活动中,根据法律的规定来自觉地调节和控制自己的思想和行为,从而来达到有效避免违法和犯罪现象发生的目的。
严格及时有效的执法也可以警示人们,未违法,违法必受罚,受罚不可变通也。这样可以在每一个人的心底上建立起一道坚不可摧的思想行为防线。只有这样才能做到有令必行有禁必止。收到欲方则方,欲圆则圆的良好的规范效果。
3、 法律法规的校正作用。也称之为法律法规的规范作用。这一作用主要是通过法律的强制执行力来机械地校正社会行为中所出现的一些偏离了法律轨道的不法行为,使之回归到正常的法律轨道。像法律所对的一些触犯了法律的违法犯罪分子所进行的强制性的法律改造,使之违法行为得到了强制性的校正。
4、 法律法规具有扭转社会风气、净化人们的心灵、净化社会环境的社会性效益。理顺、改善和稳定人们之间的社会关系,提高整个社会运行的效率和文明程度。作为一个真正的法制社会则是一个高度秩序、高度稳定、高度效率、高度文明的社会。这也是法制的最终目的和最根本性的作用。
参考资料来源:百度百科(法律法规)
azaarsenal
法律law; statute; codex; codices; doom双语例句1.根据法律,所有餐厅都必须在店外明示用餐价格。By law all restaurants must display their prices outside.2.除了排名在前10%内的顶级法律机构外,这个金额远超其他法律从业人员的薪资水平。These sums significantly outpace other legal remuneration, except for the 10% inthe upper ranks at top law firms.3.对于任何暗示该法律需要修改的观点我们都拒绝接受。We reject any suggestion that the law needs amending.4.禁止在报刊杂志上刊登香烟广告的法律A law that prohibits tobacco advertising in newspapers and magazines5.她的案例属于道德法律的范畴。Her case falls within the ambit of moral law.参考资料:
迷茫老男人
法律:law;合法的:legal
法律渊源source of law制定法statute判例法case law precedent;
普通法common law特别法special law固有法native law indigenous law;
继受法adopted law实体法substantial law程序法procedural law;
原则法fundamental law例外法exception law司法解释judicial interpretation;
习惯法customary law公序良俗public order and moral自然法natural law;
罗马法Roman Law私法private law公法public law。
家军小太郎
法律法规一词是法律翻译中的常见词汇,可译为“laws and regulations"。
例
Party A shall undertake that it has the payment capability to conduct electronic payment business account, and it shall strictly comply with applicable laws and regulations relating to payment and settlement business.
甲方应保证其办理电子支付业务账户的支付能力,并严格遵守支付结算业务的相关法律法规。
恩恩慧慧
法律英文翻译为The Family violence is a social bad situation, in recent years more and more concern for society. In this paper, the judicial relief for domestic violence-related questions for analysis. This article is divided into the following three parts: The first part is the concept of domestic violence and their way of judicial relief, first introduced the concept of domestic violence on the outside of the domestic violence legislation and our country on the definition of domestic violence. Followed by means of judicial relief, separately from the criminal and civil legal systems are analyzed; the second part deals with domestic violence, the practice of judicial relief problems. By the lack of preventive measures against the possible victims of nowhere, the burden of proof difficult, law enforcement results in this connection, the lack of norms organize an analysis of five areas; the third part of domestic violence to improve judicial relief. From the development of "anti-domestic violence law", and improve mechanisms for the police to intervene, set up the Family Court, domestic violence, anti-society set up an integrated system of four areas for analysis in order to improve the judicial relief.法律可翻译为“law”.law[英][lɔ:][美][lɔ]n.法; 规律; 法学; 法制;vt.& vi.[口语、方言]诉诸法律,对…起诉,控告;vt.控告; 对…起诉;例句:1、They are seeking permission to begin criminal proceedings against him for breaking the law on financing political parties.他们正寻求取得对他提起刑事诉讼的许可令,以控告他违反了有关政党资助的法律。2、There must be changes in the law quickly to stop this sort of thing ever happening to anyone else.我们必须迅速修订法律,以杜绝此类事情发生在其他人身上。3、The book analyses why women kill and how the law treats them.该书分析了女性杀人的动机以及法律对此是如何规定的。