紫色super
gained a keen perception 得到一个敏锐的感知 keen 敏锐的 洞察的Mark Twain 主语 gained a keen perception of 谓语 of the difference 这里面的of 和前一个of(即gained a keen perception of中的of)是并列的 the difference between what people claim to be and what they really are 这句就更好理解了 the difference 区别的意思between...and...词组 what people claim to be 和what they really are 由what引导 充当名词
xyrlovecat
锐1.锐ruì<名>2.(形声。从金,兑声。本义:芒)3.同本义 [awn]锐,芒也。——《说文》。段玉裁注:“芒者,草专也。”4.精锐的军队或士卒 [crack troops]赵王出轻锐以寇其后,秦数不利。——《战国策》瑜等率轻锐继其后。——《资治通鉴》5.锐气,勇往直前的气势 [vigour]武夫奋略,战士讲锐。——蔡邕《释诲》6.力量,劲 [energy]。如:养精蓄锐7.锐利的兵器 [sharp weapons]夫被坚执锐,义不如公。——《史记》将军身披坚执锐。——《史记·陈涉世家》8.姓
优氧V美
句子补全如下:{From them all } {Mark Twain}(主语) {gained} { a keen perception of the human race, (and a keen perception) of the difference between what people claim to be and what they really are} 按照主谓宾的循序翻译即可。从他们当中,马克。土温洞察到了人类的敏锐的感知力以及人门自称要干什么和真心要干什么之间的感知力的差异。