2007sunart
二级笔译的难度应该居中吧,相对于资深翻译、一级笔译难度应该相对来说小一点,但是想对于三级笔译来讲,难度可能高一点。
当然难度这个东西非常具有相对性,对于有的人来讲可能觉得难度适中,但是对有的人来讲,难度可能很高,你虽然通过了英语专业八级,但是这是两个不同的考试,考试类型也有所不同,所以,你能不能考过还得看你自己的努力程度,不可能光靠你八级过没过来判断。
但是英语专业八级通过了,说明你自身的英语能力还是很不错的,所以只要你认真准备,考过的可能性还是很大的。至于这个考试的通过率,根据2019年发布的最新数据显示,二级笔译的通过率为8.32%,所以这个通过率还是比较低的,加油!
枫叶e宝宝
充满财富的一生1.那是2003年的12月初,我第一季作为一个救世军的摇铃人,就遭遇了一个问题。当时我正站在沃尔玛(美国连锁超市)的门道外面,向每一个投掷捐赠物到我的红色锅中的人说声谢谢并冲他们微笑。一个衣着端庄的女士和她年幼的儿子走向了我的锅架。当她从钱包里找一些现金的时候,那个小男孩抬头看着我。我仍记得他问我“你很穷吗?"这句话时他眼中的困惑和好奇心。2.”嗯,“我结结巴巴地说,努力去想,”我比一些人富裕,可是不比其他一些人有钱。“他妈妈斥责他不该问社会上禁忌的事,随后他们便匆匆离开购物去了。然而,那个男孩的问题却萦绕在我的耳畔,久久未能散去。3.我从未想过自己是个穷人,但是我不能否认不争的事实。每次我填写1040表时,我总是属于收入最低的那一群人中。在过去的35年中,我仅仅度了一次假。就连我的黑白电视也是八年前某个人送给我的。4.迄今我也仅仅是偶尔在脑中闪过一个突然的念头要去获得如此多的人都已经拥有的物质的东西。我1999年买的车在跑完105000英里后也出现了磨损,但它依旧靠得住。我的公寓很简陋,但足够安静令人放松。我的衣服主要都是户外穿的,这和我的工作正好相称。我用极小电脑的需求也能够在图书馆里得到满足。5.尽管我没有很多东西,但我仍不感觉到自己贫穷。这究竟是为什么呢?我已健健康康地享受生活53年了,这确实属罕见。然而并不仅仅是因为我没得过什么大病我才感觉如此,重要的是我一直精力旺盛倍有精神。锻炼于我真是一种乐趣。我期待使人精力充沛的长跑,并且我也喜欢能够在这项运动中得以培养的”我能行“态度。6.我也很珍惜创造力的天赋。每当我写下一行优美的诗句,或是虚构了一个笑话逗得大伙哈哈大笑,我的内心就感到很富足。我常常会惊喜的发现自己的洞察力在我一点一点的写作中变得愈加敏锐。同一大批有趣的作家朋友交谈是我的一大享受来源。7.但是在我的生活里有一个很重要的领域我并不富裕。在这样一个物欲横流的社会里,我感到自己格格不入。8.在我年轻时,我约会了一个罕见的有趣的女士。她告诉我,对她而言最重要的东西是一个人内在的品质。我想当然地以为自己找到了一个能与我相伴终身的独特女性。因而我就带她去看我的公寓。那时我住在一间很小的备有一些陈旧家具的房间里。唯一新的,令人感到舒适的便是我桌边的椅子。她来过后不久,我们之间的关系就破裂了。(我们就分手了)9 .这个表面上看起来她所看重的东西的突然改变令人震惊。这件事一直是我人生旅途中一个最难忘的转折点。10.和人际关系相比,物质对我却没有那么重要。我认为大多数人与我持相同的看法——除了会因没有特定的一项而造成一定的社会后果外。有一个收音机商业广告开头这样说道:“每个人都想拥有一台高档的电视机...”购买的压力真实存在着。这或许是真的——每个人都想要一台高档的电视机。毕竟,没有人想成为无足轻重的人。11.但是我乐意过没有它的生活。事实上,不去过多关注物质的东西的生活给我的感觉很好。世界上的许多人都会认为我的生活方式是富裕的。12.在那年的岁末,当我穿上救世军的红围裙,我内心就发生了改变。不仅没有在经济上感到不自在,相反我却感到一种真正意义上的归属感。当我摇响手中的铃铛时,人们纷纷停下脚步和我分享他们经历困苦时期时希望得到他人帮助的无比渴望的个人故事。人与人之间互相帮助使我感到自己与这个社会紧密相连。当我摇响铃铛时,很多与我素不相识的人给我买来巧克力,给我一个持久的微笑。无数的人通过他们的美好祝愿令我在这个寒冷的季节感到温暖:“感谢你在如此寒冷的日子里摇铃。”“介不介意我给你买杯咖啡?”“上帝会因你的善举而保佑你。”12月是我一年中感到最富裕的时候。13.在过去的四年里,我逐渐由于那个好奇的小男孩所提出的问题而更加了解自己。在我仔细斟酌什么是贫穷后,我最感激的东西在脑中变得格外清晰:所有我有形的和无形的财富。
丁锋8934
30%左右
2003年12月6日至7日,全国首次二级、三级英语口译、笔译试点考试在北京、上海、广州三个城市举行。据统计,首次试点考试共有1682人报名,1629人参加考试,492人经考试合格取得翻译资格证书。试点考试得到了广大考生的认可并为这为在全国继续扩大试点提供了宝贵的经验。
2004年5月下旬,英语二、三级翻译资格试点考试继续扩大。二、三级口译考试扩大到北京、上海、广州、天津、重庆、武汉六城市,笔译考试除以上六市外还扩大到西安、南京、郑州、成都、长春、福州共12个城市。
2004年11月13日、14日,英语二、三级翻译资格试点考试笔译考试在全国25个城市、口译考试在全国15个城市进行;法语二、三级考试在北京、上海试点考试;日语二、三级考试在北京、上海、大连试点考试。
2005年度的考试日期为:5月28日、29日和11月12日、13日。二级、三级英语翻译专业资格(水平)笔译、口译“交替传译”类考试在全国范围举行。日语口译、笔译考试试点在北京、上海、大连和济南4个城市进行;法语口译、笔译考试试点在北京进行。