无敌的小饭桶
北京力众华援|保险产品开发|风险管控|家庭财产保障 He decided to shack up with my best friend. 他要和我最好的朋友同居了。 shack up with sb 是一个slang(俚语),意思是“和某人同居”。 shack这个词作名词的时候,指"简陋的小屋" shack up,意思就是两个人一起住到shack(小屋) 里面,就是同居的意思 还有另一个关于同居的说法是很常见的—— common-law ,这个表达指的是两个人长期同居(那种虽然没有正式结婚,但已经是事实婚姻的同居)。 -同居伴侣 「common-law partner」 同居关系 「common-law relationship 」 cohabitation n.同居(偏正式、书面化) 举个例子:With the increasing acceptance of cohabitation, why remarry?伴随更多同居被接受,为什么要再婚?
candy00606
“to move in (with)”就是我们汉语中常说的“与……同居”。“同居”的主语如果是“两个人”,介词“with”则可省略。看下面一个例句:He fell in love with Jane and eventually moved in with her.(他爱上简了并已和她同居。) 上面这句也可表达为:Jane and Jack fell in love and eventually moved in. 此外,“同居”也可用“cohabit”来表达,如:Jane and Jack fell in love and eventually cohabited.