• 回答数

    6

  • 浏览数

    163

极夜北极光
首页 > 英语培训 > 元宵节习俗英文版

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

扬州灰豆子

已采纳

用英语说春节习

1、俗扫尘 So dust

2、贴春联 New Year paste

3、年画 a New Year picture

4、守岁 Shousui :to stay up late or all night on New Year's Eve; to see the Old Year out and the New Year in

5、爆竹 Firecrackers

6、拜年 New Year:to pay someone a courtesy call on New Year's Day or shortly thereafter

用英语说元宵节习俗

1、

Eating Tangyuan is an important tradition for the Lantern Festival. Tangyuan, also know as yuanxiao, is a Chinese food made from glutinous rice flour mixed with a small amount of water to form balls and is then cooked and served in boiling water.

(翻译)吃汤圆是元宵节的一项重要习俗。汤圆,又名"元宵",是由糯米粉等做的球形食品,一般有馅料,煮熟带汤吃。

2、

Traditionally, the balls come stuffed with sweet black sesame paste, although the fillings can vary. Tangyuan are eaten during Lantern Festival because of a homophone for union.

(翻译)通常用黑芝麻做馅,但又不仅限于黑芝麻。据说元宵象征合家团圆美好,吃元宵意味着新的一年合家幸福、团团圆圆,所以正月十五元宵必备。

3、

Decorating and hanging lanterns is the main tradition of the festival, with lanterns big and small hung around households, parks, streets and other public spaces. Red lanterns of various shape and type will attract countless visitors to watch.

(翻译)正月十五赏花灯是元宵节必有的另一项习俗。人们把大大小小的花灯悬挂于家门口、公园、街道或者其他公共场所。各式各样的红灯笼将会吸引无数的游客前来观赏。

元宵节习俗英文版

215 评论(11)

13820421534茜

元宵节的习俗英语:the custom of the Lantern Festival。示例:The custom of the Lantern Festival mainly mainly eats dumplings. 元宵节的习俗主要就以吃汤圆为主。

custom读法英 [ˈkʌstəm]  美 [ˈkʌstəm]

n. 风俗,习俗;习惯;光顾,惠顾;<法律>惯例,习惯法;(经常性的)顾客

adj. 定做的,量身设计的

词汇搭配:

1、Folk custom 民俗 ; 民间习俗

2、Custom Control 自定义控件

3、Social Custom 社会风俗

1、custom的基本意思是“风俗,习惯,惯例”,指一个团体或社会长期以来形成的传统,也可指个人的习惯,有单复数形式,用于泛指时多用单数;表示某种习俗时可加不定冠词a,指各种风俗习惯时也可用复数。

2、custom还可作“光顾”“顾客”解。作“光顾”解时指去某商店购物的行为;作“顾客”解时,指“顾客群”而不指具体某人,不可数,无复数形式。

155 评论(15)

小小乖肉球

1、Eating Yuanxiao吃元宵

元宵是元宵节的特色食品。据说,元宵是因汉武帝时期的一位名叫元宵的宫女而得名。元宵是一种带馅儿的甜食,是由糯米粉加上甜的馅料制成。元宵节就是因此食品得名。

2、Guessing lantern riddles猜灯谜

因为谜语能启迪智慧又饶有兴趣,所以流传过程中深受社会各阶层的欢迎。唐宋时灯市上开始出现各式杂耍技艺。明清两代的灯市上除有灯谜与百戏歌舞之外,又增设了戏曲表演的内容。

3、Dragon lantern耍龙灯

龙是中华的图腾,中华民族崇尚龙,把龙作为吉祥的象征。正月十五舞龙灯,载歌载舞的喜气氛围,流传于很多的地方。

4、Lion Dance舞狮子

舞狮,又称“狮子舞”、“狮灯”、“舞狮子”,多在年节和喜庆活动中表演。狮子在中国人心目中为瑞兽,象征着吉祥如意,从而在舞狮活动中寄托着民众消灾除害、求吉纳福的美好意愿。

5、Stilt walking踩高跷

高跷会一般由群众自发串连组织起来的。正月十一、十二开始踩街,寓意告知人们在众多的民间花会中,今年挂个号。正月十五正式上街,一直到十八方告结束。

203 评论(11)

JeffRen1966

1、吃汤圆Eating Tangyuan

Eating Tangyuan is an important tradition for the Lantern Festival. Tangyuan, also know as yuanxiao, is a Chinese food made from glutinous rice flour mixed with a small amount of water to form balls and is then cooked and served in boiling water.

吃汤圆是元宵节的一项重要习俗。汤圆,又名“元宵”,是由糯米粉等做的球形食品,一般有馅料,煮熟带汤吃。

Traditionally, the balls come stuffed with sweet black sesame paste, although the fillings can vary. Tangyuan are eaten during Lantern Festival because of a homophone for union.

通常用黑芝麻做馅,但又不仅限于黑芝麻。据说元宵象征合家团圆美好,吃元宵意味着新的一年合家幸福、团团圆圆,所以正月十五元宵必备。

2、赏花灯Lighting lanterns

A painting of the Lantern Festival by Zou Li. [Photo/artron.net]

Decorating and hanging lanterns is the main tradition of the festival, with lanterns big and small hung around households, parks, streets and other public spaces. Red lanterns of various shape and type will attract countless visitors to watch.

正月十五赏花灯是元宵节必有的另一项习俗。人们把大大小小的花灯悬挂于家门口、公园、街道或者其他公共场所。各式各样的红灯笼将会吸引无数的游客前来观赏。

3、猜灯谜Lantern riddles

Solving riddles on lanterns has been a popular tradition since the Song Dynasty. People write riddles on paper and stick them to the lanterns and if someone guesses correctly, they can pull the riddle off. The notes often contain messages of good fortune and wishes.

从宋代开始,猜灯谜就是一项非常受欢迎的民俗活动。人们把谜语写到纸上并悬之于灯,供人猜射。通常,谜底都是各种吉祥话和祝福。

268 评论(11)

糖果屋de芒果

元宵节习俗英语是Lantern Festival custom。

例句:

1、宋代都城元宵节习俗初探。

On the Custom of Lantern Festival in the Song Dynasty's Capital.

2、以上是中国元宵节最典型的习俗。

That's typical customs of the Lantern Festival.

重点词汇:

Custom 风俗 ; 习俗 ; 习惯,习性,惯常行为 ; 惠顾,光顾 ; 定做的。

Lantern Festival 元宵节。

Capital 首都 ; 资本 ; 资金 ; 国都 ; 启动资金 ; 财富。

258 评论(15)

我是伙星人

According to the Chinese folk tradition, on the night when the bright moon is hanging high, people light thousands of lanterns to celebrate. Go out to enjoy the moon, light the fire, like guessing lantern riddles, eat the Lantern Festival together, get together with the family, celebrate the festival, and have fun.

It is a folk custom to eat Lantern Festival. The Lantern Festival is made of glutinous rice, either solid or filled. Fillings include bean paste, white sugar, hawthorn, all kinds of fruit materials, etc., which can be boiled, fried, steamed or fried when eaten.

At first, people called this kind of food "fuyuanzi", later it was also called "tangtuan" or "Tangyuan". These names "tuanyuan" have similar pronunciation and take the meaning of reunion, which symbolizes the family's reunion, harmony and happiness. People also miss their departed relatives and place their good wishes for future life.

按中国民间的传统,在这天上皓月高悬的夜晚,人们要点起彩灯万盏,以示庆贺。出门赏月、燃灯放焰、喜猜灯谜、共吃元宵,合家团聚、同庆佳节,其乐融融。

民间过元宵节吃元宵的习俗。元宵由糯米制成,或实心,或带馅。馅有豆沙、白糖、山楂、各类果料等,食用时煮、煎、蒸、炸皆可。

起初,人们把这种食物叫“浮圆子”,后来又叫“汤团”或“汤圆”,这些名称“团圆”字音相近,取团圆之意,象征全家人团团圆圆,和睦幸福,人们也以此怀念离别的亲人,寄托了对未来生活的美好愿望。

227 评论(15)

相关问答