小小小雨桐
清明节用英语怎么写在几月几日? Tomb-Sweeping Day is on April 5th every year.22分享评论踩youngmars2015-05-05TA获得超过2007个赞关注
karastt823
Tomb Sweeping Day清明时节Tomorrow is the Tomb Sweeping Day,here is an article about this traditional Chinese holiday:图片如下:此主题相关图片如下:Celebrated two weeks after the vernal equinox, Tomb Sweeping Day is one of the few traditional Chinese holidays that follows the solar calendar-- typically falling on April 4, 5, or 6. Its Chinese name "Qing Ming" literally means "Clear Brightness," hinting at its importance as a celebration of Spring. Similar to the spring festivals of other cultures, Tomb Sweeping Day celebrates the rebirth of nature, while marking the beginning of the planting season and other outdoor activities. Qing Ming Jie in Ancient Times In ancient times, people celebrated Qing Ming Jie with dancing, singing, picnics, and kite flying. Colored boiled eggs would be broken to symbolize the opening of life. In the capital, the Emperor would plant trees on the palace grounds to celebrate the renewing nature of spring. In the villages, young men and women would court each other. The Tomb Sweeping Day as Celebrated Today With the passing of time, this celebration of life became a day to the honor past ancestors. Following folk religion, the Chinese believed that the spirits of deceased ancestors looked after the family. Sacrifices of food and spirit money could keep them happy, and the family would prosper through good harvests and more children. Today, Chinese visit their family graves to tend to any underbrush that has grown. Weeds are pulled, and dirt swept away, and the family will set out offerings of food and spirit money. Unlike the sacrifices at a family's home altar, the offerings at the tomb usually consist of dry, bland food. One theory is that since any number of ghosts rome around a grave area, the less appealing food will be consumed by the ancestors, and not be plundered by strangers. Honoring AncestorsHonoring ancestors begins with proper positioning of a gravesite and coffin. Experts in feng shui, or geomancy, determine the quality of land by the surrounding aspects of streams, rivers, trees, hills, and so forth. An area that faces south, with groves of pine trees creates the best flow of cosmic energy required to keep ancestors happy. Unfortunately, nowadays, with China's burgeoning population, public cemetaries have quickly surplanted private gravesites. Family elders will visit the gravesite at least once a year to tend to the tombs. While bland food is placed by the tombs on Qing Ming Jie, the Chinese regularly provide scrumptious offerings to their ancestors at altar tables in their homes. The food usually consists of chicken, eggs, or other dishes a deceased ancestor was fond of. Accompanied by rice, the dishes and eating utensils are carefully arranged so as to bring good luck. Sometimes, a family will put burning incense with the offering so as to expedite the transfer of nutritious elements to the ancestors. In some parts of China, the food is then eaten by the entire family. KitesBesides the traditions of honoring the dead, people also often fly kits on Tomb Sweeping Day. Kites can come in all kinds of shapes, sizes, and colors. Designs could include frogs, dragonflies, butterflies, crabs, bats, and storks. ---清明节是我国民间重要的传统节日,是重要的“八节”(上元、清明、立夏、端午、中元、中秋、冬至和除夕)之一。一般是在公历的四月五号,但其节期很长,有十日前八日后及十日前十日后两种说法,这近二十天内均属清明节。 清明节的起源,据传始于古代帝王将相“墓祭”之礼,后来民间亦相仿效,于此日祭祖扫墓,历代沿袭而成为中华民族一种固定的风俗。 要谈清明节,须从古代一个非常有名的,现在已失传的节日——寒食节说起。 寒食节,又称熟食节、禁烟节,冷节。它的日期,是距冬至一百零五日,也就是距清明不过一天或两天。这个节日的主要节俗就是禁火,不许生火煮食,只能吃备好的熟食、冷食,故而得名。 寒食节相传是源于春秋时代的晋国,是为了纪念晋国公子的臣子介子推。晋国公子重耳,流亡外国19年,介子推护驾跟随,立下大功,重耳返国即位,即晋文公。介子推便背着老母,躲入绵山。晋文公前往寻找,却怎么也找不到。于是他放火烧山,想把介于推逼出来。不料介子推却和母亲抱着一株大树,宁愿烧死,也不出山。晋文公伤心地下令把绵山改称介山(即山西介休县境内的介山),又下令把介子推被烧死的那一天定为寒食节,以后年年岁岁,每逢寒食节都要禁止生火,吃冷饭,以示追怀之意。 其实,寒食节的真正起源,是源于古代的钻木、求新火之制。古人因季节不同,用不同的树木钻火,有改季改火之俗。而每次改火之后,就要换取新火。新火未至,就禁止人们生火。这是当时的一件大事。《周礼·秋官·司煊氏》:“中春以木铎修火禁于国中。”可见当时是摇着木锋,在街上走,下令禁火。这司煊氏,也就是专管取火的小官。在禁火之时,人们就准备一些冷食,以供食用,这样慢慢就成了固定的风俗了。以后,才与介子推的传说相联系,成了寒食节,日期长达一个月。这毕竟不利于健康,以后便缩短日期,从七天、三天逐渐改为一天,唐之后便融合在清明节中了。 寒食节习俗,有上坟、效游、斗鸡子、荡秋千、打毯、牵钩(拔河)等。其中上坟之俗,是很古老的。有坟必有墓祭,后来因与三月上已招魂续魄之俗相融合,便逐渐定在寒食上祭了。《唐书》记云:“开元二十年敕,寒食上墓,《礼经》无文。近代相传,浸以成俗,宜许上墓同拜扫礼。”宋庄季裕《鸡肋篇》卷上:“寒食上冢,亦不设香火。纸钱挂于茔树。其去乡里者,皆登山望祭。裂帛于空中,谓之掰钱。而京师四方因缘拜扫,遂设酒撰(zhuan,饭食),携家春游。” 《荆楚岁时记》:“(寒食)斗鸡,镂鸡子(鸡蛋),斗鸡子。”可见南朝时就有斗鸡与斗鸡蛋之戏了。斗鸡今多见,斗鸡蛋多是乡间小儿互相撞碰鸡蛋作为游戏。在古代,用作碰撞争斗的鸡蛋多是染色、雕镂(1ou,雕刻)过的,十分精美。画蛋。镂蛋之俗,源于《管子》中所记的“雕卵”。无疑它是由古代食卵求生育的巫术发展而来,成了寒食的节俗。今天民间亦有清明吃蛋之俗(如前述的“子福”)。 寒食打秋干,据《艺文类聚》中记,北方山戎于寒食日打秋千。但这恐怕只是传说而已。刘向《别录》记打秋千是在春时,不一定在寒食。又打毯,王建《宫词》:“寒食宫人步打毯。”牵钩与打毯等戏,也不一定在寒食举行。 由于清明节气在寒食第三日,后世随着时间的迁移,逐渐把寒食的习俗移到清明之中。宋代之后,寒食扫墓之俗移到清明之中。踏青春游、荡秋千等俗也只在清明时举行。清明节便由一个单纯的农业节气上升为重要的大节日了,寒食节的影响也就消失了。但寒食的食俗有若干变形的方式却传承下来了,并保存于清明节中。
后来后来510
中国清明节的英文介绍:
The Qingming or Ching Ming Festival, also known as Tomb-Sweeping Day in English, is a traditional Chinese festival on the first day of the fifth solar term of the traditional Chinese lunisolar calendar. This makes it the 15th day after the Spring Equinox, either 4 or 5 April in a given year.
Qingming has been regularly observed as a statutory public holiday in China. It became a public holiday in China in 2008.
The holiday is associated with the consumption of qingtuan, green dumplings made of glutinous rice and barley grass.
The festival originated from the Cold Food Festival ("Hanshi Festival"), established by Chong'er, Duke Wen of Jin, during the Spring and Autumn period. The festival was a memorial for his retainer Jie Zitui,who had loyally followed him during his years of exile. Supposedly, he once even cut meat from his own thigh to provide Chong'er with soup. Once Chong'er was enthroned as duke, however, Jie considered his services no longer required and resigned. Although Duke Wen was generousin rewarding those who had helped him in his time of need, he long passed over Jie, who had moved into the forest with his mother. Duke Wenwent to the forest in 636 BCbut could not find them. He then ordered his men to set fire to the forest in order to force Jie out. When Jie and his mother were killed instead, the duke was overcome with remorse and ordered three days without fire to honor Jie's memory. The city erected over the former forest is still called Jiexiu (lit. "Jie's rest").
Qingming was frequently mentioned in Chinese literature. Among these, the most famous one is probably Du Mu's poem (simply titled "Qingming"):
清明时节雨纷纷
A drizzling rain falls on the Mourning Day;
路上行人欲断魂
The mourner's heart is breaking on his way.
借问酒家何处有
Inquiring, where can a wineshop be found?
牧童遥指杏花村
A cowherd points to Apricot Flower Village in the distance.
火辣小白羊
写作思路:根据题目要求,介绍清明节的习俗及特色。
Qingming Festival is a traditional Chinese festival with a history of 2500 years.
清明佳节是中国传统的节日,有两千五百年的历史。
Its main traditional cultural activities include: going to the grave, going on a walk, playing on the swing, etc.
它主要的传统文化活动有:上坟、踏青、荡秋千、等。
On this day, pedestrians on the road are thinking of the dead and expressing their respect and sorrow.
在这个日子里,路上的行人都在思念去世的人们,表达对他们的尊重与哀思。
Qingming is a recognition and respect of Chinese traditional culture.
清明,是中国传统文化的一种认可及尊重。
Tomb Sweeping Day is a very important festival in the traditional customs of the ancients. It is also the most important festival of memorial ceremony, which is the day of ancestor worship and tomb sweeping.
清明是古人传统习俗中十分重要的一个节日,也是最重要的祭奠节日,是祭祖和扫墓的日子。
During the Qingming Festival, people went back to their hometown to worship their ancestors, which is a kind of culture and a habit.
在清明人们纷纷回乡祭拜祖先,这已是一种文化,一种习惯。
MIA喜欢喵
清明节英语如下:
一、Tomb-Sweeping Day
举例:
1、Tomb-Sweeping Day is from Chinese lunar calendar.
清明节是一个源于中国农历的节日。
2、Tomb-Sweeping Day is a holiday on which we hold a memorial ceremony for the dead.
清明节是祭奠逝者的日子。
二、QingMing Festival
举例:
1、Qingming Festival is one of Chinese traditional festivals.
清明节是中国的传统节日之一。
2、During that time, people kept the custom of going to street fairs at the Qingming Festival.
当时,在清明节,人们藉以参加商贸活动。
ni入戏太深
Qingming festival is on fourth of April.
festival
英[ˈfestɪvl]美[ˈfestɪvl]
n. (音乐、戏剧、电影等的)会演,节;节日;节期;喜庆日。
[例句]The festival is traditionally held in May.
这个节日按照传统是在五月份过的。
[其他]复数:festivals
词义辨析
festival, day, holiday, leave, vacation这五个词都有“假日”的意思。其区别在于:
holiday来源于宗教的节日、假日,是普通用词,多用于英式英语中,指的是一个人在一年中不干工作的那段时间,也可用来表示一两天的短假期。
day表示法定节日,多用于专有名词中;festival指民俗或宗教节日,并含有定期欢度的意味;leave指政府工作人员或军人的假期。
vacation用于大学停课放假长达多周的假日或法院停止开庭时间,在美式英语中,凡是较长时间的休假都可用这个词。