gracesea123
院子,庭院: 英式garden 美式yard, (这就是美国警察一去到Scotland Yard----苏格兰场(伦敦警察厅),就想看看院子在哪里,其实根本没有院子,呵呵)。英式中,“yard” 翻译为 “场”, 就好像成都的 “北较场”,“万年场” 都是以前练兵的训练场。 美式中,“garden”翻译为“花园”, 特指人工修建的花园。
梁朝伟可爱
yard,英语单词,主要用作为动词、名词,作及物动词时译为“把…关进或围在畜栏里”,作名词时译为“院子;码(英制中丈量长度单位,1码=3英尺);庭院;帆桁”。
yard由garden中的一词根gard变形而得,长得相像的象形字母g-y进行了互换,然后gard变成了yard。garden是“园子”,而yard是“院子”,园子和院子不仅词形长得像,发音很像,词义也很像是一个妈生的。
相似短语
by the yard 论码计算,按码出售
the Yard 伦敦警察厅
The Yard 伦敦警察厅,伦敦警察厅刑事部
church yard 教堂墓地
cubic yard n. 立方码
vine yard 葡萄园