• 回答数

    8

  • 浏览数

    272

吉吉狼外婆小号
首页 > 英语培训 > 惊喜英文艺术文字

8个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

丹儿你个丹儿

已采纳

a big surprisea perfect weddinga beatiful worldsurprise means unexpected,

惊喜英文艺术文字

236 评论(11)

成都蜀道装饰

惊喜的英文是surprise。

英 [sə'praɪz],美 [sər'praɪz]

n. 惊奇;惊喜;惊讶;突然

vt. 使惊奇;使惊喜;突然袭击;惊讶地发现

例句:It was a great surprise to learn of her marriage.

翻译:得知她结婚是一件十分令人惊喜的事。

短语:

1、affect surprise 故作惊讶

2、ask with surprise 惊奇地问

3、attempt surprise 企图突袭

4、cause surprise 引起惊讶

5、conceal surprise 掩盖惊讶的心情

surprise的用法

一、v. (动词)

1、surprise是及物动词,其宾语常是人称代词。接名词、代词或以现在分词充当补足语的复合宾语。

2、surprise后接介词at表示“对...…感到惊讶”;后接介词from表示“出其不意使...…说了”;后接介词into表示“出其不意地使人...…”;后接介词with表示“以...…使(某人)惊奇”。

二、n. (名词)

1、surprise表示“惊奇,惊讶”,用作不可数名词;表示“令人吃惊的事物”,用作可数名词。

2、surprise在句中还可用作定语。

292 评论(10)

qingkong88888

惊喜的英文翻译是surprise。

surprise

英 [səˈpraɪz]   美 [sərˈpraɪz]

vt.使惊奇;突袭;意外发现

n.惊喜,惊奇;意外的事

1、He came back in as I was heading up to the shower. 'Surprise, surprise,' he  said.

我正要去淋浴时他回来了。“想不到吧,”他说。

2、His question took his two companions by surprise

他提的问题让他的两个伙伴都愣住了。

3、It surprised me that a driver of Alain's experience should make those  mistakes

令我惊讶的是像阿兰这样经验丰富的司机竟然会犯那样的错误。

4、It wouldn't surprise me if there was such chaos after this election that  another had to be held

如果你告诉我这次大选后局面会出现混乱,以致不得不重新举行选举,我一点也不会惊讶。

5、To their surprise, hundreds replied to the advertisement.

令他们吃惊的是,有几百人对广告作出了回应。

146 评论(13)

happysky4496

“惊喜”的英文:surprise。

1、surprise读音:[sɚ'praɪz] 。

2、短语:October surprise 十月惊奇 ; 十月惊喜

big surprise 大惊喜;大吃一惊

Surprise Corner 惊奇角 ; 惊喜角

3、造句:

(1)To my surprise,she stooped to come among us.

令我惊喜的是,她竟然屈尊来到了我们中间。

(2)To his surprise,he swept through the exit easily.

令他惊喜的是,他竟然轻易地出境了。

324 评论(12)

草莓宝宝2006

每个人、每天、在各种场合都会接触到字体。字体设计与排版,其实已经超出了设计师的范畴,无论是写商务邮件,做展示报告,还是发布博客,我们每个人其实都或多或少会接触到字体设计。  字体及排版的重要性从下面这个实验就可以看出来。20 位志愿者,一半男生一半女生被分成了两组,每组被展示了同样内容不同排版的纽约客:一组的排版、字体和图片都经过设计,另一组则是随意排布了一下。研究者发现,用户对排版很糟的那一篇文章印象很差,甚至在生理上通过禁皱眉头反映了出来。 而皱眉肌是与人脑海马体旁的杏仁核这种负责情绪管理的部位紧密联系在一起的。 而阅读排版良好的那一组人员,则拥有更强的认知注意力,更强的分析状态和更清晰的思路。 研究人员因而得出的结论是,良好的排版不一定能帮助你更好地理解文章,但确实会让你阅读感觉更好,从而能更加积极地对于阅读做出响应。 好吧,也许你会说,这不是废话吗,我当然知道好的排版比差的排版对阅读更有帮助。但是这里想要强调的是,字体与排版是密不可分的两个部分,都属于英文中「typograhpy」的范畴。英文的「typograhpy」还包含了字体艺术,版式艺术等内涵。字体之所以会给你带来这样那样的感觉,原因之一就在于它与文化的深刻联系。许多人把 Helvetica 与美国政府联系在一起,也是因为美国税单上用的字体就是这个。 而如果你不生活在美国,或对西方打字机没什么概念,可能看到这两种字体就会无动于衷。因为这种文化联系的缺乏。 所以,这里的建议是在使用字体的时候,一定要注意其文化联系。看看美国银行的例子。这是原始网页: 这是改进后的网页 (与报纸新闻标题联系在了一起)当美国银行网页的字体改成了 Impact 之后,看起来反而没那么可靠了。 字体是人设计的。它的背后一定有某种文化意义。所以在选择字体的时候,要考虑到字体的文化背景,我相信你不会想选一个一下就让人联想到某些文化里面努力避免的字体。几种常见字体及其情感表达1. Times New Roman在西文中,最常见的字体莫属 Times New Roman 。这个带衬线字体来源于英国《时代》杂志。1929 年,字体专家 Stanley Morison 批评了《时代》杂志的字体难读又难看。杂志社的人接受了他的批评,并请他设计出了一款新的、适合杂志阅读的字体。于是 Morison 和杂志社内部的 Victor Lardent 合作设计了这款著名的 Times New Roman。 Morison 一开始是建议在 Plantin 的基础上进行改进设计,但为了兼容可读性以及对于空间的节省,最终做出了字体的重大改动:笔触之间的对比做了加强,从而营造出一种干脆的感觉。 Roman 代指的是传统有衬线的一种规矩的字体。但 Times New Roman 的字体设计与名为 Roman 或 Romas 的源于意大利的字体没有关系。 风格:受早期现代化和一些巴洛克印刷影响,结构庄重,清晰。适宜正式场合。同样作为西文常见字体之一,Helvetica 作为一种无衬线字体,其来源名字显得没有那么动听一点:Neue Haas Grotesk。(neue = 新的,Haas = 很man的,粗鲁的,Grotesk = 怪诞的)。Max Miedinger 和 Eduard Hoffman 在 1957 年瑞士创建了这个字体, 这个字体的中性化设计让它迅速在各种应用中走红。但字体名字就没那么有吸引力了,当 D. Stempel AG 公司一年后打算开始推广这种字体的时候,他们决定换一个更加国际化的新鲜名称。最终他们选用了一个让人注意到瑞士根基的名字:Confederatio Helvetica 是瑞士的拉丁名。 风格特征:高 X基准;紧凑的字母间距;窄 t 和 f。广泛适用于各种场合,尤其受品牌商标的偏爱, 包括 3M,宝马,雀巢, 曾经的苹果等等。另外,该字体很受政府青睐。正如上文所说,美国税单上用的字体就是 Helvetica。 对应的中文字体,应该是各种黑体比较适合。Verdana 是 Matthew Carter 为微软公司设计的一款无衬线字体。最初是微软的字体小组里的Virginia Howlett 提出的要求。Verdana 的名称是来源于 verdant (绿色的东西)和 Ana (Howlett 姐姐的名字)。 跟人性的字体 Frutiger 一样, Verdana 设计理念是适应那时低分辨率的电脑屏幕。其风格特征是高 X基准,字母间宽松的间距,以及很宽的字母空心(比如 a 和 p 闭合部分的距离),以便在小字号上也能易于辨认。 宜家从2010 年起抛弃了使用多年的 Futura, 转而投向了 Verdana 的怀抱。据宜家的解释,这种转变的原因是为了保证字体能适应各种国家的文字(之前的宜家字体不能兼容亚洲文字),从而保证宜家设计风格的一致性。可见 Verdana 在国际化适应范围上是比较广的。被称为「温暖又温柔的一款字体 」,Calibri 从 2007 年开始,逐渐成为了微软旗下几乎所有产品的默认字体。该字体属于 Windows Vista 推出的 Cleartype 字体系列之一,用于适应 LCD 显示屏。同系列的字体还包括 Cambria, Candara, Consolas, Constantia and Corbel 。 在大字号尺寸下,字体圆润的边角清晰可见。而它的意大利斜体则包含了书法字体的影响,这种影响在现代系字体里面都可以见到。虽然对于 Calibri 字体在设计界有些争议,但得益于它有些弯曲的线条和笔触收尾初的轻微卷曲,该字体在幻灯片展示大字号的时候还是挺好看的。San Francisco 是苹果特意为其产品设计的一款无衬线字体。根据苹果官方介绍文档,该字体也是高 X基准,数字高度与大写字母高度一致的。相比之前苹果使用过的 Helvetica, 该字体在小字号上的显示表现优秀很多。对该字体的积极评价主要是以下几个方面: 字体颜色的均匀程度。缩小文字字号,眯起眼睛感受一下:字体的灵活性 San Francisco 是一整个字体家族。设计师在设计的时候,不用操心使用具体哪一种 San Francisco(比如只需要把系统调成 UILabel),系统会自动选择合适的字体适应屏幕和字体大小。尤其需要指出的是该字体的冒号。一般字体冒号会比底部基准线高一点点,但 SF 的冒号位于两个数字中间的时候,可以刚好居于数字高度居中的位置。总的来说,SF 是一款适应了数码时代的字体。 一般同一个场合,不一定会只使用一种字体。比如标题和正文可能就是两种字体。但是,一定要先选好正文部分的字体,再根据正文的字体选择合适的其他字体风格进行搭配。就好比穿搭,一般来说是先选好了穿哪件衣服,再决定搭配什么配饰。而一般来说,字体主要分为以下四种: 带衬线字体: 也就是在笔触边角有小短线的字体。这种字体一般被认为更正式,也更加传统。并且更适合于印刷体。 无衬线字体:与带衬线字体相对,无衬线字体就是没有笔触边角的小短线字体。相应地,也被认为传达了更加欢乐、不那么正式的感觉。 手写体:模仿手写,往往用在正式的邀请函当中。不适合用在大量文章主体部分。装饰体:独特的非正式字体。适合用在表达个性的标题上面,为整体设计添彩,但绝不要用在正文里面。总之,在有大量文字出现的时候,用带衬线或无衬线体字是最合适的。因为这个时候你需要阅读者把注意力放在内容,而不是字体上面。 过去,鉴于屏幕分辨率的问题,会有人建议在网络上面最好使用无衬线字体。不过随着屏幕分辨率的提高,在适当的地方使用带衬线字体也没问题。在一些重内容的博客网站,甚至直接选用带衬线的 Times New Roman 作为主体文字。 总之,大部分情况下,清晰易读,一定是主体文字部分的第一要务。 这里有个检验字体的小技巧 (来自于 Jessica Hische)测试你的西文 I,小写的L 和1 是否具有辨识度。用这个标准一测试,显然很多字体都经不起考验…… 这里,科学家又做过一个实验。实验过程*&……%。好总之结论是,随着我们电子设备屏幕越来越大,12 磅字体是个更合适的选择。而在一定范围内,大一点的字体会容易让人产生更强的情感联系。所以也有人提出 16 磅是新时代的 12 磅。看看其他网站的字号给大家做个参考: Medium — 22px 37Signals: Signal vs. Noise — 22px Zen Habits — 21px 当然,这个字号大小也有一个范围。要是主体文字超过了 30 磅,那也没什么意义了。不过,你可以尝试把字体调大一点试试。要是你用的是 12 磅,尝试一下 16 磅,要是用的是 18 磅,不妨尝试一下 22 磅。也许会有惊喜发现。 文字长度指的是文字在屏幕上延伸多长。一般来说,西文 50 – 75 个字符比较合适。当然越大的屏幕有越宽的范围。 Zenhabits 的一行有 78 个字符,约 16.5 厘米。这个长度根据他们的轨迹测试被证明是最有效帮助读者阅读的长度。 过长或过短的文字长度都会扰乱读者的阅读节奏。所以要对文字长度给出重视。这里有一些网站文字长度参考: 知乎文章:43 个中文字符 (约 86个西文字符) Medium — 75 个西文字符 37Signals: Signal vs. Noise — 76 个西文字符 如果字体排列太过紧凑,会让读者难以辨认文字;字体排列太宽松,又会降低阅读效率。 这里是 Jessica 给出的一个对比例子。她会更推荐 Avenir,因为该字体的间距更加让人舒服。读起来更轻松。这张是 Crew 团队邮件字体重新排版前和排版后:改变字体,并且增加字间距之后,显然邮件可读性高多了。 再给个懒人福利。五种字体搭配建议下次在选择字体的时候,不要总是拘泥于默认字体,或是随意搭配啦。用字体传达出你对读者的爱吧。正如某个不知名的伟人所说过的: 人们会原谅你犯的错误,如果你向他们传递出了积极的情感。 明天上班第一时间下找字体、下字体

167 评论(13)

仿佛那一天

surprise 英[səˈpraɪz] 美[sərˈpraɪz] vt. 使惊奇; 突袭; 意外发现; n. 惊喜,惊奇; 意外的事; [例句]I have a surprise for you: We are moving to Switzerland!我有一个惊喜的消息要告诉你:我们要搬去瑞士了![其他] 第三人称单数:surprises 现在分词:surprising 过去式:surprised过去分词:surprised

240 评论(12)

xian蝦米

a surprise, 或者强调用such a surprisea perfect weddinga wonderful world 或者 a perfect world

293 评论(12)

偶与吃货

"惊喜"英文:surprise

发音:英 [səˈpraɪz]  美 [sərˈpraɪz]

具体释义:

vt.使惊奇; 突袭; 意外发现;

n.惊喜,惊奇; 意外的事;

过去式: surprised 过去分词: surprised 现在分词: surprising 第三人称单数: surprises

例句:

1、“I have a surprise for you, ” he said.

“我给你带来一个意外之喜。”他说。

2、At one level this should come as no surprise.

某种层面上这不应让人感到惊讶。

3、The surprise gift is a thankyou for our help.

这份意外的礼物是为了感谢我们给予的帮助。

词根: surprise

adj.

surprised 感到惊讶的,出人意料的

surprising 令人惊讶的;意外的

adv.

surprisingly 惊人地;出人意外地

surprisedly 吃惊地;诧异地

n.

surprisal 惊异

v.

surprised 使惊奇(surprise的过去分词形式)

surprising 使惊奇;意外发现(surprise的ing形式)

346 评论(12)

相关问答