• 回答数

    6

  • 浏览数

    256

哦、起床…
首页 > 英语培训 > 你好狠英语怎么说

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

dodolong64

已采纳

一楼的翻译字面来看虽然没错,可汉语里你够狠表达是一种愤怒情绪,算你有种之类的。再看看你的翻译,如果是文字还好,可要是说出来,好像不是那么强烈的情绪表达吧,没有这么骂人的吧。我没有更合适,更地道的翻译,但好多电影里类似场景都会说:You did it!意思是说好,你做的,你有种,你等着之类的,我觉得可以译为你够狠!

你好狠英语怎么说

203 评论(10)

可乐你不乖

You are so heartless.

180 评论(13)

流浪停吗

you are so cruel!

236 评论(15)

Phyllis。

你是秦培智吗

292 评论(11)

让我爱你

同意“You did it!”厉害我本来还想翻译成“How ruthless you are!”也只能是“你好狠啊!”了,还是差了那么一点

237 评论(14)

szcarol617

You suffice ruthlessly

258 评论(10)

相关问答