• 回答数

    10

  • 浏览数

    134

ni入戏太深
首页 > 英语培训 > 钢钉的英语

10个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

bamanai119

已采纳

steel on bone英文翻译如下骨头上的钢重点词汇释义bone骨头; 骨; 骨质;例句She made no bones about telling him exactly what she thought of him.她毫无保留地把对他的看法照直告诉了他。

钢钉的英语

144 评论(8)

shuixinggege

iron nail, copper nail, stell nail, aluminum nail

116 评论(15)

鹿脸脸舅舅

iron nailcopper nailsteel nailaluminium nail

153 评论(9)

薰妍maggiel

英语:steel on bone.翻译:钢骨(材料和结构名称)。

291 评论(10)

多啦X梦521

意思应该是:美国也销售这个软件?

202 评论(12)

西安指纹锁

首要和主要的不同就是词汇了。比如:1)蛇——普通英语:snake(蛇的泛指)科普英语:就分为python(蟒蛇),cobra(眼镜蛇)等2)钉子——普通英语:nail(钉子的泛指)科技英语:rivet(铆钉),steel nail(钢钉)科技英语、科普英语等只是专业英语的分类罢拉。专业英语,顾名思义就是要说的专业,然后就会涉及很大的词汇量,所以很多比如机械英语啊、科普英语啊就很热门,做这个工作的人工资也就很高啦。我平时就会翻译一些机械英文,科普英文我读书时候学过一些。

335 评论(8)

楼兰陶瓷

please have a look, these are the nails that our factory's produced .

195 评论(13)

追梦少年0215

look, these are the nails that our factory produced

128 评论(14)

泡芙小工坊

哇,你这个问题都能做毕业论文题目了,这么宽泛的问题怎么回答呢,那我只好宽泛地回答你了,具体你有不明白的就消息我好了。我是英语专业毕业的,学院开设过科技英语的课程,所以我就从自身经验给你点意见吧。(一)首先科技英语与普通英语比较:科技英语,是英语中的一种语体形式,不仅与普通英语(即基础英语、日常英语)具有3个方面的共性,而且又有自己4个显著特性;1)科技词汇的意义具有单义性、准确性和稳定性;2)科技英语句子长,结构繁、朗读难。其长句的汉译方法一般有3种;3)科技英语中被动语态用得较多,汉译时必须根据汉英两种语言的习惯用法加以适当处理;4)科技英语中虚拟语气经常出现。只有在学好普通英语的基础上,才能掌握科技英语,朗读是学习普通英语和科技英语必须训练的基本功之一。其次,专业英语与科技英语科技英语包含在专业英语的范畴里面,是专业英语的一种。所谓专业英语就是分门别类的英语,就是在英语的词汇内容上偏重于哪一方面,如现在外贸学习的叫贸易英语,偏重于贸易词汇,法律学习的是法律英语,学医的要懂点医学英语,学会计的要懂金融英语,学工科的得懂机械英语,学化工的得懂化学英语,这就是专业,可见科技英语只是一部分而已。至于专业英语与普通英语的区别,我想从专业英语的解释里面你就能找到答案了吧。(二)专业英语的特点:笼统地说,就是词汇、语法、语义、语用、翻译的专业化,具体一点的解释,那就要看你想知道什么方面的专业英语了。

249 评论(12)

baby梓瑜

look,they are steel nails produced by our factory.

214 评论(11)

相关问答