• 回答数

    7

  • 浏览数

    289

建安五金
首页 > 英语培训 > 缺乏主见的英文

7个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

你真美呀?

已采纳

lack subject opinion

缺乏主见的英文

107 评论(11)

可爱的giraffe

没主见的人An invisible man英 [inˈvizəbl] 美 [ɪnˈvɪzəbəl] adj. 看不见的; 不易为视线所见的,隐匿的; 无形的(指银行、旅游等服务); 不引人注目的; n. 看不见的人;

199 评论(13)

腊八醋w

没主见的人

英文翻译如下:

1、not independent of the human

2、not independent-minded people

这两种说法都可以。

例句:

Now I would like to know in the end did not grow up and would like to know that she was still was not anything before that are not independent-minded people.

很想知道现在的我到底长大了没有,很想知道自己还是不是以前那个什麽事情都没有主见的人。

88 评论(12)

嘎嘎哈哈笑笑

She is a nose of wax.她没有主见。典故:汉语中,我们要说一个人“没有主见”时,常说他“耳根子软”,你知道英语里是怎么说的吗? 英语中把“耳朵”和“鼻子”错位了,说成a nose of wax。Are you a nose of wax?(你是一个没有主见的人吗?)《牛津英语大词典》把a nose of wax解释为a person easily influenced, one of a weak character(无主见的人、易受摆布的人)。早在1532年,这个短语就出现在书面用语中。现在,这个短语不太常用,通常只有在最高法院的称述中才能听到这个短语。有关nose的短语还有很多,例如:nose to nose(面对面)、get up one's nose(使某人非常生气)、keep one's nose clean(行为检点,不做违法的事)。

248 评论(15)

柴米油盐的爱

名词 n. [M]1.羊,绵羊[C]He keeps a flock of sheep. 他养了一群羊。 2.羊皮[U]3.害羞而忸怩的人;胆小鬼;蠢人;驯服的人[C]Are you a man or are you a sheep? 你是个男子汉,还是个懦夫? 4.教区居民[K] 望采纳!!!!!

241 评论(14)

柔和的风0751

Soft head; soft heart; yesman

102 评论(14)

耗耗和妞妞

n.羊,绵羊;胆小鬼;易受人摆布的人;缺乏主见或轻易盲从的人复数:sheep【同义词】lamb ram tupn.(名词)羊蠢人胆小鬼教区居民绵羊羊皮害羞而忸怩的人驯服的人信徒羊皮(革)怯懦的人羞怯的人教友温顺的人懦怯之人懦夫易受人摆布的人

263 评论(13)

相关问答