米苏and妮娜
各位……为什么全都翻译成new?!谁听过外国人这么说?!!!!应该是fresh blood,我听过不少外国人讲过,比如他们公司招聘什么的,就说we need fresh brain, fresh blood....什么什么的。你完全可以写成the fresh blook flow into the US society之类的
chensilong812
你好!注入injection 英[ɪnˈdʒekʃn] 美[ɪnˈdʒɛkʃən] n. 注射; 注射剂; [医] 充血; (卫星等的) 入轨; [例句]They gave me an injection to help me sleep他们给我打了一针帮助我入睡。
中基惠通
你在做动物实验吗?要加血??不要想当然的刻意翻译英语,这样写出来的就是。。。我见很多了,恶心的中式英语,不伦不类,还自以为精彩。。。虽然我也是经常这样干。建议你想好自己要表达的意思,用恰当的符合习惯的英语表达,尽量摆脱翻译的思维。建议一个有力的题目:The policy to make the only superpower most prosperous on the planet 让唯一超级大国成为全球最繁荣国家的政策。下面就可以写你对这个移民政策的正面观点了。不过我对这个政策是有保留态度的。
优质英语培训问答知识库