沐沐渔的天堂
这部动画片我非常喜欢,很高兴你也喜欢它。以下是我自己一句一句翻译出来的。Gusteau: lf you are hungry, go up and look around, Remy. Why do you wait and mope?古斯托:如果饿了就上去四处看看,雷米。为什么在这里闷闷不乐? (场景在下水道)Remy: Well, I've just lost my family, all my friends, probably forever.雷米: 恩,我刚刚失去了家人,所有的朋友,也许是永远的失去。Gusteau: How do you know?(人名省略)你如何知道?Remy: You are an illustration. Why am I talking to you?你是个想象出来的影像。我为什么要和你说话?Gusteau: Well, you just lost your family, all your friends. You are lonely.恩,你刚刚失去了家人和所有的朋友。你很孤单。Remy: Yeah. Well, you're dead.是的,你是个死人(黑色幽默手法,因为对方其实并不存在)Gusteau: Ah, but that is no match for wishful thinking. If you focus on what you've left behind, you'll never be able to see what lies ahead. Now go up and look around. What are you doing?但是有了求知的欲望就好。如果你一味留意过去,你将永远看不见前方的道路。现在上去四处看一看。 你在做什么? (这一句在雷米上去后找到面包刚刚要吃的时候)Remy: I'm hungry. I don't know where I am, and I don't know when I'll find food again.我饿了。我不知道我现在在哪,也不知道是否还会再次找到食物。Gusteau: Remy, you are better than that. You are a cook. A cook makes. A thief takes. You are not a thief.雷米,你当然要比这好多了。你是一个厨师。 厨师创造,贼才会偷东西。你不是一个贼。Remy: But I am hungry.可是我很饿。Gusteau: Food will come, Remy. Food always comes to those who love to cook.面包会有的,雷米。喜欢烹饪的人永远会有好吃的。Unidentified male: That’s right! You don't have that guts.就是这样!你永远没那个种!(雷米路过一个房间,小两口在吵架)Remy: Paris? All this time I've been underneath Paris? Wow. It's beautiful.巴黎??我这么久以来一直在巴黎的下水道里? 天啊它好美。Gusteau: The most beautiful.是最美的。Remy: Gusteau's? Your restaurant? You've led me to your restaurant.古斯托餐厅? 你的餐厅? 你把我引到了你的餐厅。Gusteau: It seems as though I have. Yes. There it is! I have led you to it!看起来我好像这样做了。是的!就是它!我把你引到了我的餐厅!Remy: I got to see this.我一定要好好看一看Voiceover1: Ready to go on table seven.可以上七号桌了。(接下来一系列都是餐馆工作人员交谈,相当法式的口音)Collette Tatou: Coming around.准备好了Voiceover2: One order of steamed pike up.一份蒸梭鱼准备好了。Voiceover3: Coming up.来了Voiceover4: I need more soup bowls, please.我需要更多的汤碗Collette Tatou: I need two rack of lamb. I need more leeks.我需要两份羊排,更多的韭葱。Unidentified male1: I need two salmon, three salade composee, and three filet.我需要两份三文鱼,三分沙拉,三分肉排Voiceover5: Three orders of salade composee working.正在做三份沙拉Unidentified male2: Firing two orders, seared salmon.正在制作两份碎三文鱼Collette Tatou: Three filet working. I need plates.三分肉排正在制作,我需要盘子。Voiceover6: Fire seven. -Three salade composee up.三分沙拉好了Voiceover7: I'm getting burnt. 我的东西要糊了.

大琳琳666
小米 小米英文名称:Remy 中文名称:小米(大陆、台湾),味王(香港) 角色性格:执着、聪明 小米这只蓝色的小老鼠是《料理鼠王》的主角,他与众不同,一心想成为一个大厨,像他的偶像厨神那样,可是他的家人都不支持理解他,而他也会经历来自人类的各种困难。和小宽的偶遇让他有机会实现这个梦想…… 小米平时在老鼠部落中无法发挥他的才智,只能担当“毒性检测专家”,帮助鼠帮检测哪些垃圾是可以吃的,哪些是有毒的……而他想做的是做人类的大厨。 小米的爸爸是米爸,他还有一个哥哥叫大米。 柯博先生 英文名称:Anton Ego 中文名称:柯博先生(大陆),柯博(台湾),梵高森(香港) 角色性格:刻薄 柯博先生是巴黎最有权力的美食评论家,他的一句话可以造就一个餐厅,也可以毁掉一家!他面无表情,任何厨师只要想到他那张严肃的面孔就会生出恐惧! 小宽 小宽英文名称:Linguini 中文名称:小宽(大陆),小林(台湾),阔条面(香港) 角色性格:有点害羞 小宽这个年轻人在工作经历了多次挫折,作为餐厅的杂工,工作努力,他非常希望能把工作做好;有一次他遇到了小老鼠小米 ,而人鼠竟然成为了搭挡。与此同时他也喜欢上了餐馆里的女厨师甜姐…… 厨神 英文名称:Auguste Gusteau 中文名称:厨神(大陆),食神(台湾),古士图(香港) 角色性格:伟大的厨师 厨神先生已经去世,他是法国历史上最伟大的厨师,一个厨艺天才,他的著作《每个人都是大厨师》(Anyone Can Cook)让小老鼠小米萌生了成为一个大厨的梦想,也让他成为了小米的终身偶像。他在巴黎的餐馆非常成功,以至于成为了巴黎地标,而他的远见、洞察和精湛的厨艺得以让法国厨艺发扬光大。 可是不幸的是,在美食评论家柯博先生把他的餐厅由5星降为4星后,他离奇的死亡,而他死后,餐馆被邪恶的史老板控制,质量和信誉都不如前,但凭着厨神的大名还是吸引了无数仰慕者,包括小米。 虽然厨神已故,但是他的精神(人人皆可烹饪)却一直活在他的经典菜肴中……而也正是他,成为了小米心中的灵魂伙伴和顾问。 甜姐 英文名称:Colette 中文名称:甜姐(大陆),乐乐(台湾),戈丽(香港) 角色性格:有天赋、有主见 甜姐是个经验丰富的出色女厨师,在厨神餐馆里,她是最棒的,也是唯一的女厨师。由于在男性主导的厨师行业摸爬滚打多年,她变得很机警、甚至冷酷。开始,对于史老板指派她收小宽做徒弟她很不爽,可是慢慢地,她的心却被小宽的善良无邪所征服。 史老板 英文名称:Skinner 中文名称:史老板(大陆、台湾),黑面(香港) 角色性格:狡猾、专横 史老板在厨神死后接管了他的餐馆成为餐厅主厨,他专制、狡猾,他利用厨神的大名,不顾品牌价值意为扩张餐馆的生意,甚至唯利是图的开发了厨神品牌系列产品,甚至有比萨饼和速冻墨西哥鸡肉卷……他已经将厨神餐馆有由一个神圣的地方变成一个充满铜臭味的赚钱机器。 大米 英文名称:Emile 中文名称:大米(大陆、台湾),肥王(香港) 角色性格:贪吃、善良 大米是小米的哥哥,世界上只要是能吃的东西,还有不能吃的东西,都是他的好朋友,因为他都要把它们吃掉。他乐观,有一个好心肠,总是支持着他的弟弟小米,在小米萎靡不振的时候,也是他一直给弟弟鼓励。他无底洞般的胃成为了小米的美食最好的观众。 米爸 英文名称:Django 中文名称:米爸(大陆),Django(香港、台湾) 角色性格:执着、聪明 米爸是小米的爸爸,也是老鼠部落中的老家长。对于次子小米他报有很高希望,希望儿子可以继承他的“事业”让老鼠家族发扬光大,但是小米却让他的希望落空,他无法理解儿子去餐馆到处乱逛的行为,因为在他看来“人类=死亡”。
annettahjj
偷了一小段过来,具体的视频麻烦了点,我去找找[from trailer] [narrating a freeze-frame of himself being chased in a gourmet Parisian resturant] Remy: This is me. I think it's apparent that I need to rethink my life a little bit. I can't help myself. I... I like good food, ok? And... good food is... hard for a rat to find! Django: It wouldn't be so hard to find if you weren't so picky! Remy: I don't wanna eat garbage, dad! [from trailer] Remy: [observing what Emile is eating] What is that? Emile: [pause] I don't really know. Remy: You dunno... and you're eating it? Emile: You know, once you muscle your way past the gag reflex, all kinds of possibilities open up. Remy: This is what I'm talking about. Linguini: You're the one who was getting fancy with the spices! What did you throw in there? Oregano? No? What, r - uh, rosemary? That's a spice, isn't it? Rosemary? Colette: Horst has done time. Linguini: For what? Colette: We don't know. He changes the story every time you ask. Horst: I defrauded a large corporation. Horst: I robbed the second-largest bank in France using only a ball-point pen. Horst: I created a hole in the ozone layer over Avignon. Horst: I killed a man... with this thumb. Linguini: I can't cook, can I? [Remy shakes his head] Linguini: But you - he, he - you can, right? [Remy shrugs] Linguini: Come on, don't be so modest. You're a rat, for Pete's sake. Skinner: [notices that Linguini is holding a ladle] Move it, garbage boy! You are COOKING? HOW DARE YOU COOK in my kitchen! Where do you get the gall to even attempt something so monumentally idiotic? I should have you drawn and quartered! I'll do it! I think the law is on my side! Larousse, draw and quarter this man - after you put him in the duck press to squeeze the fat out of his head! Skinner: Welcome to Hell. Mustafa: Someone is asking what is new! Horst: New? Mustafa: Yes! What do I tell them? Horst: What did you tell them? Mustafa: I told them I would ask! Skinner: What are you blathering about? Horst: Customers are asking for what is new! Mustafa: What should I tell them? Skinner: What did you tell them? Mustafa: I TOLD THEM I WOULD ASK! Skinner: This is simple. Just pull out an old Gusteau recipe, something we haven't made in a while... Mustafa: They know about the old stuff. They like Linguini's soup. Skinner: They are asking for food from LINGUINI? Colette: You waste energy and time! You think cooking is a cute job, eh? Like mommy in the kitchen? Well, mommy never had to face the dinner rush while orders come flooding in, and every dish is different and not that simple, it has a different cooking time, and must arrive at the customer's table at the same time. Every second counts and you CANNOT be MOMMIED! Colette: [Linguini is making a mess at the kitchen] What is this? Keep... your... station clear! If meal orders come in, what will happen? Messy stations slow things down, food doesn't go, orders pile up, disaster! I will make this easier to remember: keep you station clean... or I WILL KILL YOU! Remy: We're thieves, and what we're stealing is, let's be honest, garbage. Django: It's not stealing if no one wants it. Remy: If no one want's it, then why are we stealing it? Linguini: [in dream sequence] Do you know what you would like this evening, sir? Anton Ego: Yes, I'd like your heart roasted on a spit. Heh heh heh heh. Ha ha ha! Mustafa: [taking Ego's order] Do you know what you'd like this evening, sir? Anton Ego: Yes, I think I do. After reading a lot of overheated puffery about your new cook, you know what I'm craving? A little perspective. That's it. I'd like some fresh, clear, well seasoned perspective. Can you suggest a good wine to go with that? Mustafa: With what, sir? Anton Ego: Perspective. Fresh out, I take it? Mustafa: I am, uh... Anton Ego: Very well. Since you're all out of perspective and no one else seems to have it in this BLOODY TOWN, I'll make you a deal. You provide the food, I'll provide the perspective, which would go nicely with a bottle of Cheval Blanc 1947. Mustafa: Uhm... Your meal, sir? [Stands up angrily in Mustafa's face] Anton Ego: Tell your chef Linguini to cook ANYTHING he dares to serve me. Tell him to hit me, with his best shot. Remy: This is terrible! He's ruining the soup! And no one's noticing? It's *your* restaurant, do something! Gusteau: What can *I* do? I am a figment of your imagination. Remy: But he's *ruining* the *soup*! Remy: Hey, I brought you something to... [sees Emile eating garbage] Remy: AH! NO, NO, NO, NO! SPIT THAT OUT RIGHT NOW! [Emile obeys] Remy: I have got to teach you about food. Close your eyes. [Emile obeys; Remy hands out piece of cheese] Remy: Now take a bite of this... [Emile snarfs the cheese] Remy: No, no, no! Don't just hork it down! Emile: Too late. Linguini: Can I interest you in a dessert this evening? Anton Ego: Don't you always? Linguini: Which one would you like? Anton Ego: Suprise me! Linguini: Thank you, by the way, for all the advice about cooking. Colette: Thank you, too. Linguini: For - for what? Colette: For taking it! Linguini: What should I do now? Skinner: Kill it! Linguini: Now? Skinner: No, not in the kitchen! Are you mad? [Skinner has gotten Linguini drunk in the hopes of getting him to admit that he has a rat under his hat] Linguini: Hey... Why do they call it that? Skinner: What? Linguini: Ratatouille. It's like a stew, right? Why do they call it that? If you're gonna name a food, you should give it a name that sounds delicious. Ratatouille doesn't sound delicious. It sounds like "rat" and "patootie." Rat-patootie, which does not sound delicious. Linguini: Hey, they like the soup! [knocks Remy in river] Linguini: AH! [rescues Remy, returns soaking wet] Linguini: They like the soup. Linguini: How could you? I thought you were my friend! I trusted you! Get out, and don't come back, or I'll treat you the way restaurants are supposed to treat pests! Skinner: Toasting your success, eh, Linguini? Good for you. Linguini: Oh, I just took it to be polite. I don't really drink, you know. Skinner: Of course you don't. I wouldn't either if I was drinking that. But you would have to be an idiot of elephantine proportions not to appreciate this '61 Ch鈚eau Latour, and you, Monsieur Linguini, are no idiot. Let us toast your non-idiocy! Anton Ego: You're a bit slow for someone in the fast lane. Linguini: And... you're thin for someone who likes food! [Crowd gasps] Anton Ego: I don't LIKE food, I LOVE it. If I don't LOVE it, I don't SWALLOW. Linguini: Listen, I just want you to know how honored I am to be studying under such a -... Colette: [pins Linguini's sleeve with a knife] No, you listen! I just want you to know exactly who you are dealing with! How many women do you see in this kitchen? Linguini: Well, I uh -... Colette: [pins Linguini's sleeve with another knife] Only me. Why do you think that is? Because high cuisine is an antiquated hierarchy built upon rules by stupid, old men. Rules designed to make it impossible for women to enter this world, but still I'm here. How did this happen? Linguini: Well because you, because you -... Colette: [pins Linguini's sleeve with a third knife] Because I am the toughest cook in this kitchen! I have worked too hard for too long to get here, and I am not going to jeopardize it for some garbage boy who got lucky! Got it? Linguini: When I added that extra ingredient instead of following the recipe like you said, that wasn't me... either. Colette: What do you mean? Linguini: I mean, I wouldn't have done that. I would've followed the recipe, I would've followed your advice. I would've followed your advice 'til the ends of the Earth because I love youuuuuur advice. But... Remy: [whispering, referring to Linguini] Don't do it... Linguini: [hesitantly] I have a secret. It's sort of disturbing. I have a ra... I have a raaaaa... Colette: You have a rash? Linguini: No no no. I have this-this tiny, uh, little... little... [quickly] Linguini: a tiny chef who tells me what to do. Larousse: Oh, look who it is! Alfredo Linguini! His mother's an old flame of Gusteau's. Skinner: Ah, yes. How is Renata? Linguini: She's good... well, not good, she's been better. She's, uh... she's -... Horst: She died. Skinner: [carelessly] Oh, I'm sorry Linguini: Oh, no, don't be. She believed in Heaven, so she's covered... after-life speaking. [gives Skinner letter] Skinner: What is this? Linguini: It's from my mother. She thought it would help... me get a job... here. [Skinner has made Linguini drunk] Skinner: So this is your first time cooking? Linguini: My fifth time, actually. I think... Monday was my first time Anton Ego: In many ways, the work of a critic is easy. We risk very little yet enjoy a position over those who offer up their work and their selves to our judgment. We thrive on negative criticism, which is fun to write and to read. But the bitter truth we critics must face is that, in the grand scheme of things, the average piece of junk is more meaningful than our criticism designating it so. But there are times when a critic truly risks something, and that is in the discovery and defense of the new. Last night, I experienced something new, an extraordinary meal from a singularly unexpected source. To say that both the meal and its maker have challenged my preconceptions is a gross understatement. They have rocked me to my core. In the past, I have made no secret of my disdain for Chef Gusteau's famous motto: Anyone can cook. But I realize that only now do I truly understand what he meant. Not everyone can become a great artist, but a great artist can come from anywhere. It is difficult to imagine more humble origins than those of the genius now cooking at Gusteau's, who is, in this critic's opinion, nothing less than the finest chef in France. I will be returning to Gusteau's soon, hungry for more. Linguini: So this is it. It's not much but it's, y'know... not much. [referring to his home] Gusteau: Food always comes to those who love to cook. Linguini: Bonjour, ma ch閞ie. Join us. We were just talking about my inspiration. Colette: Yes, he calls it his tiny chef. Linguini: Not that, dearest, I meant you. Django: Food is fuel. You get picky about what you put in the tank, your engine is gonna die. Now shut up and eat your garbage. [from trailer] Gusteau: You know what I say. Anyone can cook. Remy: Yeah, anyone can cook. That doesn't mean anyone should. Remy: [cooking a mushroom over the chimney] The key is to keep turning it to get the smoky flavor niiice and even.
时空归宿
Gusteau: 如果你饿了,就上楼去看看吧。小米,为什么一个人在这里闷闷不乐的等着呢?Remy: 当然,我刚刚与我的家人和我所有的朋友失去了联系,可能永远也不会联系上他们了.Gusteau: 你怎么知道呢?Remy: 你只是一个幻像。为什么我会和你说话?Gusteau: 你刚刚失去了你的家人与朋友,你很孤单.Remy: 是的,当然,你已经死了.Gusteau: 哦,是的。但是它并不影响你的空想.如果你对于已经过去的事很重视的话,你将不会看到眼前将会发生的事.现在上楼去看看吧.你在做什么?Remy:我饿了,我不知道我在那里,我不知道什么时候可以再次找到食物.Gusteau: 小米,你最好还是不要那样.你是一个厨师. 厨师做食物,窃贼偷食物. 你不是一个贼.Remy: 但是我现在很饿.Gusteau: 食物会来的,小米. 食物总是会为那些爱烹饪的人而来.Unidentified male: 当然! 你没有那个胆量.Remy: 巴黎? 我一直都在巴黎的下面? 哇,巴黎太美了.Gusteau: 最美丽的.Remy: Gusteau餐厅? 你的餐厅? 你把我带到了你的餐厅.Gusteau: 那看起来我确实是这样做了. 是的,就在这里! 我把你带到了这里!Remy: 我看到了.Voiceover1: 把这个给七桌的客人.Collette Tatou: 快点.Voiceover2: 有一桌客人点了steamed pike up.Voiceover3: 快点上.Voiceover4: 我需要更多的汤料,快点.Collette Tatou:我需要两搁板的羊肉. 我需要更多的韭菜.Unidentified male1: 我需要两个三文鱼, 三份沙拉, 和三个里脊。Voiceover5: 三号桌点的沙拉正在做.Unidentified male2:贰号桌的客人在催, 烤鳗鱼.Collette Tatou: 三个里脊正在做.我需要盘子.Voiceover6: 七号桌在催. -三份沙拉快点.Voiceover7: 我正在烤.