篠田麻里子
给我一个支点,我能撬动整个地球。
Give me a place to stand on, and I will move the Earth.
重点词汇解释:
~ sth to sb | ~ sb sth to provide sb with sth
(为某人)提供,供给,供应
[可数名词] a particular position, point or area
位置;地点;场所;地方
[单独使用的动词]to be on your feet; to be in a vertical position
站立;立;直立
move
to change position or make sb/sth change position in a way that can be seen, heard or felt
(使)改变位置,移动
语法分析:
动词不定式to stand on作宾语修饰place。
扩展:
“给我一个支点,我能撬动整个地球。“
是古希腊哲学家、数学家、物理学家是阿基米德(Archimedes)说的。
阿基米德享有“力学之父”的美称,他与高斯、牛顿并列为世界三大数学家。
女儿我爱你
Ifsomeonecangivemeafulcrum,Iwillbeabletopromotetheearth.阿基米德在《论平面图形的平衡》一书中最早提出了杠杆原理。阿基米德曾讲:“给我一个立足点和一根足够长的杠杆,我就可以撬动地球”。他首先把杠杆实际应用中的一些经验知识当作“不证自明的公理”,然后从这些公理出发,运用几何学通过严密的逻辑论证,得出了杠杆原理。
小咩要减肥
PhysicistArchimedesoncesaid:Givenapivot,Iwouldbeabletopryupthewholeearth!Givemeafulcrum,IcanstarttoprythewholeEarth!
水瓶座A型
我建议你不需要取一个太复杂,太深奥的英文名字,上口好记是最好的。所以我想了几个:idea 怎么样?意思的创意、点子,排版不就是要这种创新意识吗?Z-land这个是我自己想的。翻译成“Z号大陆”,可以理解成新鲜的、首创的意思。或者就用 Island 这个单词,是岛屿的意思,理解成连接陆地与海洋的地方,因为你是做翻译的,起到一个把本不相通的中外语言联系起来的一个纽带的作用,用这个也很合适。January “一月”,生机盎然月份,意味着你的公司迎合年轻口味的需要,形式新颖。Joy 快乐、高兴、愉快的意思,最直接可以理解成接受你公司的服务会有愉快的体验。或者 Join ,它本身是一个动词,意思是连接、结合、参与。体现了你公司的业务作用。(好奇的问一下,你开公司既然是做翻译的,为什么你的英语还不好呢?还有你为什么不直接用“支点”这个词的英文翻译呢?)
优质英语培训问答知识库