美丽苗条龙龙
寓言 故事 中蕴含的审美倾向体现为:对世俗功利的超越、对自然无为的崇尚和对逍遥自由的向往,下面这些是我为大家推荐的几篇英文伊索寓言故事。英文伊索寓言故事1:死去的苍蝇 The teacher asked her students in class: "If there are five flies on your desk and you kill one, how many will remain?" "One," shouted a boy, "the dead one." The teacher said: "You should know that there are still four not dead." The boy replied: "I know, but they have flown away." He is right. Arithmatic is one thing, but logic is another. 上课时老师问学生:“如果有5只苍蝇在你的书桌上,你打死了一只,还剩下多少只?” “一只,就是死了的那只。”一个男孩大声回答道。老师说:“你应该知道还有4只没有死嘛。 男孩回答说:“我知道,可是它们已经飞走了。 他是对的,算术是一回事,而逻辑是另一回事。 英文伊索寓言故事2:老鼠和公牛 A mouse once took a bite out of a bull's tail as he lay dozing. The bull jumped up in a rage and, with his head low to the ground, chased the mouse right across the yard. The mouse was too quick for him, however, and slipped easily into a hole in the wall. The bull charged the wall furiously again and again, but although he bruised his head and chipped his horns, the mouse stayed safely inside his hole. After a time the bull gave up and sank down to rest again. As soon as the bull was asleep, the little mouse crept to the mouth of the hole, pattered across the yard, bit the bull again -- this time on the nose -- and rushed back to safety. As the bull roared helplessly the mouse squeaked: "It's not always the big people who come off best. Sometimes the small ones win, you know." 有一次,公牛躺着打盹,一只老鼠咬了他的尾巴。公牛怒气冲冲地跳起来,低着头追老鼠,一直追过院子。然而,老鼠跑得比他快多了,从容地钻到墙洞里去了。 公牛一次又一次地猛撞墙壁,尽管头撞肿了,角撞裂了,老鼠却安然待在洞里。过了一会儿,公牛不撞了,倒下歇着。 公牛刚睡着,小老鼠就爬到洞口,嗒嗒地跑过院子,又咬了公牛一口 ?? 这回咬了鼻子 ?? 又跑回安全的地方去。当公牛毫无办法地吼叫时,老鼠吱吱叫道: “大人物并不总占上风。有时小人物也会取胜。” 英文伊索寓言故事3:驴和哈巴狗 A man had an ass and lovely lap-dog. The ass was left in a stable, and had plenty of oats and day to eat, just as any other ass would. The lap-dog knew many tricks, and was a great favourite with his master. The master seldom went out to dine or to super without bringing him something nice to eat when he jumped about him in a pleasant manner. The ass, on the contrary, had much work to do, in grinding the corn-mill and in carrying wood from the forest or burdens from the farm,. He often co plained about his own hard fate, and contrasted it with the luxury and idleness of the lap-dog. At last one day he broke the chain and ran into his master's house, kicking up his heels without measuring and jumping as well as he could, he next tried to jump about his master as he had seen the lap-dog do, but he broke the table, and smashed all the dishes on it to pieces. He then tried to lick his master, and jumped upon his back. The servants hearing the strange noise, and imagining the danger of his master, quickly helped him out of the situation and drove out the ass to his stable, with kicks and beatings. The ass, as he returned to his stall beaten nearly to death, thus cried and said sadly, "I have brought it all on myself! Why could I not have beencontented to labour with my companions, and not wish to be idle all the day like that useless little alp-dog". 一个人有一头驴和一只可爱的哈巴狗。 驴关在栏里,享受着和其他驴同等的待遇—燕麦和干草。哈巴狗却会很多的鬼把戏,深得主人的宠爱。 主人出去吃晚饭或午饭,每次都要给小狗带回好吃的东西,这时他就会在主人身旁欢快地跳跃,以博取主人的欢心。驴却大相庭径,他有很多的事情要做;到磨坊去推磨,到树林去背回木材,或到农庄去驮运货物。他常常自怨自艾命运太苦,并把自己的境遇同哈巴狗的安逸和懒惰作了一番比较。终于有一天他挣断了缰绳,跑到主人屋乱跳乱踢一通,然后又在主人的身旁模仿这哈巴狗跳跃的摸样试跳起来,可他踢坏了桌子,将桌子上的碗碟摔得粉碎。接着他又去舔它的主人,爬到主人的背上去。仆人们听到了奇怪的声响,以为他们的主人有危险,急忙帮他脱身,他们用棍棒将驴赶回到栏里去。驴差不多被打了个半死。回到栏里,驴哭诉着说:“这都是我自作自受!我为什么不能和同伴们一起去干活,不去奢望成为整日懒惰无用的小哈巴狗呢?”

注册个名那么难
An ant was drinking at a river. Suddenly he slipped, and fell into the water. A dove took pity on him. She threw a small branch into the river. The ant seized the bough, and swam back to the shore. A few days later, the ant saw a hunter aiming a gun at the dove. He bit the man in the foot sharply. The man missed the shot, and the dove's life was saved. The dove felt very grateful. She made good friends with the ant. 鸽子和蚂蚁 ●一只蚂蚁到河边饮水,却不幸掉入河中。 ●一只鸽子看见,扔下一段树枝,将他救起。 ●过了不久,蚂蚁发现猎人正在拿枪瞄准鸽子,就狠狠地朝他脚上咬了一口,没让他打中。 ●鸽子非常感激蚂蚁。从此,他们成了好朋友。
奥利奥baby
A Wolf that had been bitten by a Dog, and was in a very sad case, being unable to move, called to a Sheep that was passing by, and begged her to fetch him some water from the neighboring stream. "For if you," said he, "will bring me drink, I will find meat myself." "Yes," said the Sheep, "I make no doubt of it; for, if I come near enough to give you the drink, you will soon make mince-meat of me."
虫虫殿下
故事 文学体裁的一种,侧重于事件发展过程的描述。强调情节的生动性和连贯性,适合 儿童 阅读。下面是我为大家带来伊索寓言 英语故事 精选,希望大家喜欢!
伊索寓言英语故事:披着狮皮的驴
An ass once found a lion's skin. He put it on, and walked towards the village.
All fled when he came near,both men and animals.
The ass felt quite proud. He lifted his voice and brayed, but then everyone knew him.
His owner came up and gave him a sound whipping.
Shortly afterwards,a fox came up to him and said, "Ah, I knew it was you by your voice."
●有头驴发现一张狮子皮,他披着狮子皮走进村庄。
●所有的人和动物见到他走过来都逃走了。
●驴感到很得意,他高声地嘶叫,却被人认了出来。他的主人跑过来打了他一顿。
●不久,一只狐狸也跑过来,对他说:“哦,你一张嘴我就知道你是驴。”
寓意: 外表虽然可以暂时掩盖一个人的缺点,但它很容易被揭穿。
伊索寓言英语故事:驴和买驴的人
A man wanted to buy an ass. He went to the market, and saw a likely one. But he wanted to test him first.
So he took the ass home, and put him into the stable with the other asses. The new ass looked around, and immediately went to choose a place next to the laziest ass in the stable.
When the man saw this he put a halter on the ass at once, and gave him back to his owner.
The owner felt quite surprised. He asked the man, "Why are you back so soon? Have you tested him already?" "I don't want to test him any more," replied the man, "From the companion he chose for himself, I could see what sort of animal he is."
●一个买主到市场上去买驴,他看中一头外表不错的驴,但是他想要牵走试一试。
●他把驴牵回家,放在自己其他的驴之间,这驴四处看看,立即走向一头好吃懒做的驴旁边。
●于是,买驴的人立刻给那头驴套上辔头,牵去还给驴的卖主。
●卖主感到很奇怪,他问买主:“你怎么这么快就回来了?”买主说:“不必再试了,从他所选择什么样的朋友来看,我已经知道他是什么样了。”
寓意: 物以类聚,人以群分。人们往往喜欢跟与自己相同的人交往,所以,我们可以根据一个人的朋友来推断他的为人。
伊索寓言英语故事:老鼠开会
Long ago, there was a big cat in the house. He caught many mice while they were stealing food.
One day the mice had a meeting to talk about the way to deal with their common enemy. Some said this, and some said that.
At last a young mouse got up, and said that he had
a good idea.
"We could tie a bell around the neck of the cat. Then when he comes near, we can hear the sound of the bell, and run away."
Everyone approved of this proposal, but an old wise mouse got up and said, "That is all very well, but who will tie the bell to the cat?" The mice looked at each other, but nobody spoke.
●从前,一所房子里面有一只大猫,他抓住了很多偷东西的老鼠。
●一天,老鼠在一起开会商量如何对付他们共同的敌人。会上大家各有各的主张,最后,一只小老鼠站出来说他有一个好主意。
●“我们可以在猫的脖子上绑一个铃铛,那么如果他来到附近,我们听到铃声就可以马上逃跑。”
●大家都赞同这个建议,这时一只聪明的老耗子站出来说:“这的确是个绝妙的主意,但是谁来给猫的脖子上绑铃铛呢?”老鼠们面 面相 觑,谁也没有说话。
寓意: 有些事情说起来容易,做起来却很难。
伊索寓言英语故事精选相关 文章 :
1. 伊索寓言故事(双语)
2. 经典伊索寓言故事阅读
3. 伊索寓言英语故事四则
4. 四则伊索寓言故事
5. 精选寓言故事双语阅读
优质英语培训问答知识库