菜菜~小
据《牛津高阶英汉双解词典》:ghetto:1、aareaofacitywheremanypeopleofthesameraceorbackgroundlive,separatelyfromtherestofthepopulation.Ghettosareoftencrowded,withbadlivingconditions.(相同种族或背景的人的)聚居区;贫民区2、theareaofatownwhereJewswereforcedtoliveinthepast(昔日城市中的)犹太人居住区slum:aareaofacitythatisverypoorandwherethehousesaredirtyandinbadcondition贫民窟,棚屋区就“贫民区”这个意思来讲,ghetto和slum意思很接近。区别在于:在一个ghetto中居住的人是同一种族或背景的,而且很拥挤;ghetto是与城市中的其他区域是隔开的。而slum没有这层意思。
SSpapergirl
有错误吧?Ghetto是名词,本意是“犹太人聚居区,贫民区”,引申意为“贫穷,朴素”。这里I'm 后面迎接形容词,做表语。勉强翻译可能是“我是如此的贫穷”。
优质英语培训问答知识库