• 回答数

    10

  • 浏览数

    306

比福爷爷
首页 > 英语培训 > 中式英语什么意思

10个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

尚家宜商贸

已采纳

中式英语又被称为Chinlish=chinese english只是中文意思讲得通,英语国家的人听得懂,但是就是觉得很别扭,单词组合总是不地道的。最标准的中式英语比如说:好久不见long time no see= =+外国人肯定知道什么意思。但如果用比较地道的可能会说:haven't seen you for ages

中式英语什么意思

95 评论(10)

蚂蚁在fei

中式英语就是Chinglish(Mandarine English)中式英语Welcome to ride Line 52 Bus 正确: Thank you for riding Bus Line 52. 中式英语Welcome to ride Line 13 again 正确: Thank you for riding Line 13, and we would be pleased to welcome you back aboard at any time. 中式英语Welcome to take my taxi 正确: Thanks for taking my taxi. 中式英语Welcome to listen to my news 正确: Thanks for tuning in! 中式英语Welcome to use ATM service 正确:thanks for using this ATM中式英语的类型中式英语也可以包括作者用英词,但以中文语法写作,即是每一字直接翻译。例如 "Wipe out six injurious insect" (to wipe out six types of insects, including cockroaches and mosquitoes)和"enjoy stand" (a scenic viewpoint)。 不正确的发音、拼字错误、打字错误都可能‘产生’中式英语。

314 评论(8)

悠悠lvying

Chinese English 即中式英语

221 评论(8)

掉了BOWL

Chinglish 中式英语 就是很多中国人说不好英文,习惯用汉语的语法来表达英文的方式。

296 评论(12)

赫拉克里斯

中式英语,是指用中式的语法表达英文,不是纯正的英语。

249 评论(14)

眼角落下的泪

中国式英语(按中国人的思维的英语,不合规范)

351 评论(10)

qingqing829

中式英语(Chinglish)指带有汉语词汇、语法、表达习惯的英语,是一种具有中国特色的语言。在使用英语时,因受汉语思维方式或文化的影响而拼造出不符合英语表达习惯的,具有中国特征的英语。这是中国人在学习英语过程中出现的,是必然的一种语言现象。随着英语在中国已经成了一个流行的话题,许多新鲜事也跟着出来了。俄罗斯新闻公布全球语言监听会公布的2005全球最流行的十个词汇清单,chinglish位列第四位。中式英语是汉语及英语的英文混合而成的合体字。学习者在写作中往往先用汉语打腹稿,或列出中文提纲,再把汉语一句句机械地转换成英语,带有明显的汉语痕迹,因而不易被以英语为母语者所接受。 中式英语指带有中文语音、语法、词汇特色的英语,是一种洋泾浜语言。

229 评论(12)

小梅0429

中式英语,指说英语时按照说汉语的习惯直译过,说的不地道或语法上错误

237 评论(13)

大料酱VS小麋鹿

中国英语就是有中国特色的不规范的英语。讲话人在其中夹杂了中文的语法。

93 评论(15)

张小电1301

又叫 Chinglish,比如洋泾滨英语。

88 评论(8)

相关问答