• 回答数

    10

  • 浏览数

    190

爱逛DP的小吃货
首页 > 英语培训 > 电影英语和美语

10个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

白树dodo

已采纳

美语与英语的区别有:

1、发音不一样:美式英语在音韵上是趋于保守的,例如:大多数情况下当代美式英语都有卷舌音(又称翘舌音),字母r在辅音前也要发音。虽然当代英式英语没有卷舌音,但在17世纪时英国各地全是这样。

2、词汇不一样:美式英语和英式英语虽同出一源,但在以后的发展中受到的影响不同就产生了拼写上的不同。相同的词既出现在美式英语中,也出现在英式英语中,但分别表示完全不同的概念(即同词异义),例如:billion (十亿/万亿)、biscuit(软饼/苏打饼干)、football(橄榄球/足球)、mall(购物中心/林荫大道)、overall(工装裤/紧身裤)等。

3、语气不一样:英式英语的语气抑扬顿挫,语调高亢,和法语颇有几分类似(不过他们是不会承认的),并且英国人嘲笑美国人说话有气无力,松散无韵律。美式英语说话相对比较稳重低沉,句势通常呈降调,并且速度慢一些。

参考资料:

百度百科-英式英语与美式英语

百度百科-英国英语

百度百科-美国英语

电影英语和美语

358 评论(14)

耗子爱熊猫

英国电影就是英语,美国电影就是美语。。。

209 评论(14)

七月小太阳

团队 2018-11-20一、发音和语调方面由于即使一个国家内部地域间的口音仍有巨大差别,如美国南北部居民之间口音差别,英国伦敦腔(cockney)和中上层阶级的口音差别,所以这里只对比“美国普通话”(GeneralAmerican)与英国南部RP口音(ReceivedPronunciation)1.美式发音之于英式发音的最大特色就在于美式发音中除了Mrs外,会把单词里每个r音都体现出来(不论在哪个位置),尤其强调单词末尾r的卷舌音,比如teacher,car,neighbor,看美剧里面人说话r音都特别明显。而英式口音一般不会将每个r都读出来,对于上面一类单词是一种跟偏中性,不重读,没有音调的读法:teacha,ca,和neighba。个人觉得这个区别是最明显的,也是和一个外国人交谈时最容易判断出来的。2.非重读字母e,在美语中常读作/e/,而在英式英语中则读/i/。如:美国人将except读作/eksept/,英国人则读作/iksept/。3.当清辅音/t/夹在两个元音之间,前一个是重读元音,后一个是轻读元音时,美国人习惯将清辅音浊化,所以writer和rider(骑马人)发音几乎相同。类似的例子还有latter(后者)与ladder(梯子);petal(花瓣)与pedal(踏板)。4.其他常见的发音区别还有美式英语里herbal读成erbal,省略h;很多单词的重读音节部位也与英式英语不一样。5.美式英语的语调相对较为平稳,调域变化较小,听起来柔顺舒服一点,而英式英语的语调抑扬顿挫,铿锵有力,调域之间变化较大,更有气势一点。二、用词方面以前到bookstore买橡皮问有没有rubber,人家笑笑让我去pharmacy买,一头雾水跑到药店问Doyouhvrubber?结果人家给我拿了一盒避孕套。我倒!美语里rubber是避孕套的意思,橡皮用eraser,英式英语里才用rubber。其他的还有:汽油,美国叫gasoline,英国叫petrol(汽油曾经是二战的时候美军用于识别混入的德国士兵的口令,喊汽油叫petrol统统抓起来);出租车,美国用cab,英国称taxi薯条,美国用fries,英国称chips(而在美国里的chips是薯片的意思,相当于英式英语里的crisps)垃圾,美国用garbage,英国用rubbish排队,美国用line,英国用queue果冻,美国叫jello,英国叫jelly(而美语里的jelly和英语里的jam是一个意思,也就是果酱)裤子,美国叫pants,英国叫trousers(而英语中的pants意思是内裤的意思,相当于美语里的underwear)糖果,在美国叫candy,在英国叫sweet公寓,美国叫apartment,英国叫flat运动鞋,美国叫sneakers,英语里叫trainers足球,美国称soccer,英国称football地铁,美国称subway,英国叫underground玉米,美国叫corn,英国叫maize水龙头,美国叫faucet,英国叫tap手电筒,每股叫flashlight,英国叫torch花园,美国叫yard,英国叫garden电梯,美国叫elevator,英国叫lift罐头,美国叫can,英国叫tin背心,美国叫vest,英国叫waistcoat尿不湿,美国叫diaper,英国叫nappy饼干,美国叫cookie,英国叫biscuit电影,美国叫movie,英国叫film秋天,美国叫fall,英国叫autumn衣橱,美国叫closet,英国叫wardrobe…三、拼写方面一些常见的规则:1.美式英语里通常将英式英语里的字母组合our中的u省去,如favourite/favorite;neighbour/neighbor;colour/color2.美式英语通常用z代替将英式英语里的s,如capitalisation/capitalizationrecognise/recognize构词时英式英语中单词要双写最后的辅音字母,而美式英语则不需要,如traveller/traveler;labelled/labeled3.英式英语中有一些单词名词形式中的c在动词形式中要变成s,但是美式英语中不存在这样的情况,全部都用c,如practice/practise在英式英语中前者为名词,后者为动词,而美式英语中不论动词名词都是practice。再比如英式英语中的licence和license,在美式英语中都为license。4.一些在英式英语中以re结尾的单词在美式英语里以er结尾,如centre/center;metre/meter。5.一些英式英语中的单词以gue结尾,但美式英语中统统以g结尾,比如dialogue/dialog,catalogue/catalog除了这些以外,还有一些无规则的差别,如美国人把轮胎拼成tire,英国人拼成tyre,睡衣在美国是pajama,在英国是pyjama,美国人把铝拼成aluminum,英国人拼成aluminium,美国人把胡子拼成moustache,英国人拼成mustache……个人感觉这种词就是当初美国人的拼写错误,写错的人多了最后就成正确的写法了。四.时态区别美国人倾向于使用一般过去时去描述刚刚发生的事情,而英国人则更可能使用现在完成时来描述过去刚刚发生的事情。五.集合名词时态区别在英式英语中,集合名词(比如committee,government,team等等)作为单数和复数都是可以的,不过更多的情况下往往是倾向于复数,用来强调小组里的成员们。相比之下,在美国,集合名词总是单数形式,强调群体作为一个整体。六.规则动词和不规则动词区别在口语中,规则动词和不规则动词的微妙区别是很容易被忽视的,不过在书面形式中会比较明显。许多动词在英国的过去时态中是不规则的(leapt,dreamt,burnt,learnt),到了美国就是规则动词了(leaped,dreamed,burned,learned)。

204 评论(9)

美妮宝贝

大多是美式英语 真正的英式英语是在英国东部或者东南部的地方 而且多集中于贵族 他们说的是纯正的英式英语 至于好莱屋 大多是美国的

278 评论(13)

Cathyshenzhen

这个要看你看的是什么类型的片子如果是一般的大片,就是福克斯,华纳,新线,环球,狮门等等 都是美式英语,但是也不排除这些公司投资英国电影俚语的话也要看是什么影片了,像8英里那种片子好多俚语,像 真爱至上 的话就是非常纯正的英式英语,而且没有俚语的普遍我们看的 都是美式英语

309 评论(15)

天晴小卷XJ

cinema

97 评论(13)

木木兮123

一、发音和语调方面

由于即使一个国家内部地域间的口音仍有巨大差别,如美国南北部居民之间口音差别,英国伦敦腔(cockney)和中上层阶级的口音差别,所以这里只对比“美国普通话”(GeneralAmerican)与英国南部RP口音(ReceivedPronunciation)

1.美式发音之于英式发音的最大特色就在于美式发音中除了Mrs外,会把单词里每个r音都体现出来(不论在哪个位置),尤其强调单词末尾r的卷舌音,比如teacher,car,neighbor,看美剧里面人说话r音都特别明显。而英式口音一般不会将每个r都读出来,对于上面一类单词是一种跟偏中性,不重读,没有音调的读法:teacha,ca,和neighba。个人觉得这个区别是最明显的,也是和一个外国人交谈时最容易判断出来的。

2.非重读字母e,在美语中常读作/e/,而在英式英语中则读/i/。如:美国人将except读作/eksept/,英国人则读作/iksept/。

3.当清辅音/t/夹在两个元音之间,前一个是重读元音,后一个是轻读元音时,美国人习惯将清辅音浊化,所以writer和rider(骑马人)发音几乎相同。

类似的例子还有latter(后者)与ladder(梯子);petal(花瓣)与pedal(踏板)。

4.其他常见的发音区别还有美式英语里herbal读成erbal,省略h;很多单词的重读音节部位也与英式英语不一样。

5.美式英语的语调相对较为平稳,调域变化较小,听起来柔顺舒服一点,而英式英语的语调抑扬顿挫,铿锵有力,调域之间变化较大,更有气势一点。

二、用词方面

以前到bookstore买橡皮问有没有rubber,人家笑笑让我去pharmacy买,一头雾水跑到药店问Doyouhvrubber?结果人家给我拿了一盒避孕套。我倒!美语里rubber是避孕套的意思,橡皮用eraser,英式英语里才用rubber。

其他的还有:

汽油,美国叫gasoline,英国叫petrol(汽油曾经是二战的时候美军用于识别混入的德国士兵的口令,喊汽油叫petrol统统抓起来);

出租车,美国用cab,英国称taxi

薯条,美国用fries,英国称chips(而在美国里的chips是薯片的意思,相当于英式英语里的crisps)

垃圾,美国用garbage,英国用rubbish

排队,美国用line,英国用queue

果冻,美国叫jello,英国叫jelly(而美语里的jelly和英语里的jam是一个意思,也就是果酱)

裤子,美国叫pants,英国叫trousers(而英语中的pants意思是内裤的意思,相当于美语里的underwear)

糖果,在美国叫candy,在英国叫sweet

公寓,美国叫apartment,英国叫flat

运动鞋,美国叫sneakers,英语里叫trainers

足球,美国称soccer,英国称football

地铁,美国称subway,英国叫underground

玉米,美国叫corn,英国叫maize

水龙头,美国叫faucet,英国叫tap

手电筒,每股叫flashlight,英国叫torch

花园,美国叫yard,英国叫garden

电梯,美国叫elevator,英国叫lift

罐头,美国叫can,英国叫tin

背心,美国叫vest,英国叫waistcoat

尿不湿,美国叫diaper,英国叫nappy

饼干,美国叫cookie,英国叫biscuit

电影,美国叫movie,英国叫film

秋天,美国叫fall,英国叫autumn

衣橱,美国叫closet,英国叫wardrobe…

三、拼写方面

一些常见的规则:

1.美式英语里通常将英式英语里的字母组合our中的u省去,如favourite/favorite;neighbour/neighbor;colour/color

2.美式英语通常用z代替将英式英语里的s,如capitalisation/capitalization

recognise/recognize

构词时英式英语中单词要双写最后的辅音字母,而美式英语则不需要,如traveller/traveler;labelled/labeled

3.英式英语中有一些单词名词形式中的c在动词形式中要变成s,但是美式英语中不存在这样的情况,全部都用c,如practice/practise在英式英语中前者为名词,后者为动词,而美式英语中不论动词名词都是practice。再比如英式英语中的licence和license,在美式英语中都为license。

4.一些在英式英语中以re结尾的单词在美式英语里以er结尾,如centre/center;metre/meter。

5.一些英式英语中的单词以gue结尾,但美式英语中统统以g结尾,比如dialogue/dialog,catalogue/catalog

除了这些以外,还有一些无规则的差别,如美国人把轮胎拼成tire,英国人拼成tyre,睡衣在美国是pajama,在英国是pyjama,美国人把铝拼成aluminum,英国人拼成aluminium,美国人把胡子拼成moustache,英国人拼成mustache……个人感觉这种词就是当初美国人的拼写错误,写错的人多了最后就成正确的写法了。

四.时态区别

美国人倾向于使用一般过去时去描述刚刚发生的事情,而英国人则更可能使用现在完成时来描述过去刚刚发生的事情。

五.集合名词时态区别

在英式英语中,集合名词(比如committee,government,team等等)作为单数和复数都是可以的,不过更多的情况下往往是倾向于复数,用来强调小组里的成员们。相比之下,在美国,集合名词总是单数形式,强调群体作为一个整体。

六.规则动词和不规则动词区别

在口语中,规则动词和不规则动词的微妙区别是很容易被忽视的,不过在书面形式中会比较明显。许多动词在英国的过去时态中是不规则的(leapt,dreamt,burnt,learnt),到了美国就是规则动词了(leaped,dreamed,burned,learned)。

扩展资料:

学好外语的方法:

1.紧跟新闻报道

Narguess Farzad是伦敦大学亚非学院近东语言文化系的资深导师。她认为,提高学习曲线的一个必胜绝招是紧跟这门外语的新闻。

“这些很容易就能跟上,同时也是一个使用你早已学到的基本词汇、语法的令人满意的方式。”

2.利用技术

危地马拉企业家、流行语言学习平台Duolingo的创始人Luis von Ahn表示:“现在,App允许每个人随时随地练习语言。”

“无需每天出席一个小时的课程、进行课上交流,现在你可以随时学习--如果你在等巴士,如果你在家中感到无聊,或者是你只是想打发几分钟。这种便利从根本上改变了人们学习的方式,使得数百万人参与到外语学习中来。”

3.听歌、看电影

“我还鼓励利用歌曲,”Farzad说道。“事实上,在来到英国生活很久之前,我通过英语流行歌曲学到了很多英语。”

“还有,”Farzad补充道,“试图看些电影,将其作为增强你的语言学习进程的另一种方式。”

4.和母语者混在一块儿

“我没有很多可以推荐的捷径,”伦敦大学国王学院当代语言中心主任Ana de Medeiros说道,“但是有一点十分清楚,快速学习一门新的外语更为有益的方法是将自己融入其文化。”

如果你对这门语言已经有了一些基本了解,这种方法就更奏效了。“但是,通过改变你的环境和在说目标语言的国家或地区高强度地学习,你就会在一个十分自然的语境中遇上一些单词和短语--这会大有裨益。”

332 评论(9)

ryanhui123

看电影的背景和演员的国籍 好莱坞有不少英国演员 如裘德洛凯拉奈特利等等 他们说的都是英音还有澳大利亚的等等 其实这些分的不是很清楚

336 评论(9)

35号小祁

除非剧中要求人物是英国口音 一般是美式英语因为美国是多民族的国家即使拍美国的故事的时候 也可能因为剧中人物的民族不同而带出不同的口音 如印度口音 韩日口音等等如果你要学美语的话 建议你看美国的连续剧 大多都是比较标准的美语 比如《六人行》也叫老友记 里面都是标准的美语。

158 评论(13)

海琦maggie

movie。英式是film。

290 评论(12)

相关问答