• 回答数

    5

  • 浏览数

    329

奔跑de小土豆
首页 > 英语培训 > 拜登中英文演讲稿

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

旭子如风

已采纳

大家好,我的美国同胞们,还有带我参加舞会的人:特拉华州人。我看到我的朋友参议员汤姆,参议员汤姆卡珀在那里,还有参议员库恩斯在那里,还有州长也在,那是露丝安吗?前州长露丝·安·明纳,最重要的是我的兄弟姐妹和我妹妹瓦莱丽。

乡亲们,这个国家的人民发出了自己的声音,他们给了我们一场明显的胜利,一场令人信服的胜利,一场属于我们人民的胜利!我们以全国历史上7400万张总统票赢得最多的选票。我必须承认,这让我很吃惊,今晚我们看到整个国家,全国各地的所有城市。

甚至全世界,欢乐的涌出,这是对明天重新信心和希望,带来了更美好的一天。我会谦卑对待你们给我的信任和信心。我保证成为一个寻求不分裂,团结的总统。看到的不再是红色州和蓝色州,只看到一个美国。我会用心和信念工作,去赢得用全国人民的信任。

因为这就是我所相信的美国,他来自于每个人,这就是我们的政府所要做的一切。我们的工作需要恢复美国的灵魂,重建这个国家的中坚力量,中产阶级,让美国再次受到全世界的尊重。把数百万美国人投票支持的力量团结起来,这是我一生的荣誉。

现在,这是最真切的工作和任务,是我们这个时代的任务。各位,正如我之前说过的很多次,我是吉尔的丈夫。没有吉尔和我的儿子亨特和阿什利,我的女儿,我们所有的孙子孙女和他们的配偶和我们全家的爱和不知疲倦的支持,我不可能在这里。

他们是我的心爱的人,吉尔是一个妈妈,一位军人的妈妈,也是一位教育家。她把一生都献给了教育,但教书不仅仅是她的唯一。她对于美国教育者来说,今天是个好日子。在白宫,吉尔会成为一个伟大的第一夫人,我为她感到骄傲

我很荣幸能与你刚刚听到她的演讲的卡马拉·哈里斯(KamalaHarris)神奇的副总统一起服务,她创造了历史,成为历史上第一位女性、黑人女性,第一位来自南亚后裔的女性副总统,这个国家有史以来第一个当选副总统的移民的女性。

别告诉我这在美国是不可能的!今晚,我们想起了那些多年来为实现这一目标而努力奋斗的人们。美国再一次将道德弧线向正义倾斜。卡玛拉,道格,不管你们喜不喜欢,你们是一家人。你已经成为了荣誉的拜登,不会后退。

对于所有在疫情大流行期间自愿参加投票工作的志愿者,地方公务员,你们应该得到全国人民的特别感谢。以及我的竞选团队、所有志愿者和所有为了使这一刻而做出努力的人。我感激你们,我感激你们,我感激你们所做的一切!

我要对所有支持我们的人说,我为我们这一路竞选活动的努力感到骄傲。我为我们组建的联盟感到骄傲。历史上最广泛和最多样化的联盟。民主党人,共和党人,独立人士,进步派,温和派,保守党,年轻,老年人,城市,郊区,农村,同性恋,异性恋,变性人,白人,拉丁裔,亚洲人,美洲原住民。

我说真的,尤其是那些时刻,尤其是那些竞选活动处于低谷的时刻,非裔美国人再次为我站出来。你总是支持我,我同样也会支持你们。我一开始就说,我想通过这场竞选让美国看起来像美国。我们已经做到了,这就是我希望看到政府的样子和行动。

现在对于所有投票给特朗普总统的人,我理解今晚的失望。我自己也输了几次,但现在让我们给对方一个机会。是时候放下严厉的言辞,降低温度,再次见面,再次聆听对方了。为了这一目标,我们必须停止把对手当作敌人,他们不是我们的敌人,他们是美国人,他们是美国人。

圣经告诉我们,"对每件事都有一个周期:一个建立的时间,一个收获的时间,一个播种的时间,一个治愈的时间。现在是在美国疗伤的时候。现在竞选结束了,人民会有什么希望?我们的任务是什么?我相信答案是:美国人呼吁我们团结集体力量、公平力量去战斗。

这是在我们的时代动员科学的力量和希望的力量,控制病毒的战斗、建立繁荣的战斗、争取家庭保健以及在这个国家实现种族正义和根除系统性种族主义的斗争。还有通过控制气候来拯救地球的战斗。恢复体面、捍卫民主和实现这个国家人人平等。

这就是他们要求的,各位,我们的工作从控制新冠疫情开始。我们暂时不能重启经济,恢复我们的活力或津津乐道的生命最珍贵的时刻,比如拥抱我们的孙子,我们的孩子,举办我们的生日,婚礼,毕业典礼,所有对我们最重要的时刻,直到我们完全控制病毒。

周一,我将点名一批科学家和专家作为过渡顾问加入“拜登-哈里斯新冠计划”,并将其转化为行动蓝图,将于2021年1月20日开始。这个计划将建立在基石科学之上。它将由爱心和关心而构建。我将不遗余力地来扭转疫情。伙计们,我是个骄傲的民主党人,我会以美国总统身份来执政。

无论你有没有给我投票我都会努力工作,让美国这个被妖魔化时代现在结束吧。民主党和共和党拒绝相互合作,这不应该是我们无法解决的障碍。这就是一个决定。我们需要做出的选择。我们既能决定不合作,那么我们就可以决定合作。我相信,这是美国人民赋予我们的任务的一部分。

他们希望我们为了他们的利益进行合作,这就是我要做出的选择。我呼吁国会,民主党和共和党与我一道作出这个选择。美国的故事包括了太多缓慢的进步。毫无疑问,太多的梦想被推迟了太久。我们必须使国家的承诺对每个人都是真实的,无论他们的种族、种族、信仰、身份或残疾。

朋友们,美国总是被拐点所塑造,在那些关键时间,我们做出了艰难的决定,我们是谁,我们想成为什么样的人。林肯在1860年来拯救工会。1932年,罗斯福承诺与一个陷入困境的国家达成新协议。1960年,肯尼迪承诺要开拓边疆。

12年前,当巴拉克·奥巴马创造历史时,他告诉我们是的:我们可以(Yeswecan)。好了,朋友们,我们现在在新的拐点。我们有机会战胜绝望,建设一个繁荣和有远景的国家。我们能做到。我知道我们可以!我早就说过这是美国灵魂之战。我们必须恢复美国的灵魂。

我们的国家是在使我们更好的天使和让我们陷入黑暗的魔鬼之间不断战斗所塑造的。总统在这场战斗中说什么很重要。是时候让我们变得更好的天使占上风了。今晚,全世界都在关注美国。我相信,在我们最好的时候,美国是世界的灯塔。

我们不仅以我们的力量为榜样,我们要用榜样的力量来领导。我知道,我一直相信我们可以用一个词来定义美国:可能性。在美国,每个人都应该有机会去实现他们的梦想和上帝所赋予他们的能力将实现梦想。

我相信这个国家的可能性。我们一直向前看,向前看一个更自由、更公正的美国。走向一个能治愈癌症和阿尔茨海默氏症等疾病的美国。走向一个永不落后的美国。走向一个永不放弃、永不屈服的美国。这是一个伟大的国家。与美国作对总是一个糟糕的赌注。

我们是善良的人,这是美利坚合众国,当我们共同努力时,从来没有任何事情我们做不到。各位,在竞选的最后几天,我想到一首对我和我的家人,特别是我已故的儿子来说意义重大的圣歌。它抓住了支撑着我,也支撑着美国的信念。

我希望它能给2亿3千万美国人一些安慰,他们今年因为这种可怕的病毒失去了亲人,我的心与你们每一个人同在。希望这首赞美诗也能给你安慰。它是这样的:“他会抬起你的鹰的翅膀,让你呼吸光明,让你像太阳一样发光,将你握在他的手掌中。”

现在,我们一起披着鹰的翅膀,怀着对美国和彼此的信任,怀着对国家的爱和对正义的渴望,踏上上帝和历史召唤去工作。我们知道我们能够成为一个团结的国家,一个强大的国家,一个健康的国家。女士们,先生们,美利坚合众国从来没有做不到的事情。

所以请记住,作为我的祖父,他说当我还是个在斯克兰顿长大的孩子的时候,当我走出他的家时,他说,“乔伊,坚持信念。”我们的祖母活着的时候,她大叫:“不,乔伊,把它传递出去!传播信仰。”上帝爱你们所有人。愿上帝保佑美国,愿上帝保护我们的军队。谢谢!

拜登中英文演讲稿

337 评论(15)

大大大华哥呢

拜登:在四川大学的演讲全文(来源:美国国务院国际信息局)

244 评论(8)

木雨大大雯

据美国媒体CNN报道,在美国广播公司的最新的民意调查中,截止到当地时间8月15日,拜登的支持率已经领先了特朗普12%,他们两人的支持率分别为53%和41%。但是在CNN委托调查机构SSRS收集的另一份民调则显示的结果却不一样,那一份调查显示截止当地时间8月15日,拜登的支持率仅仅领先特朗普4%,两人的支持率分别为50%和46%。

据CNN称,从SSRS的这份民意调查数据中可以看出,尽管拜登在一些热门问题上的支持率领先于川普,但是在登记选民中,拜登领先的优势已经是“大幅度缩小”。

据报道,这项民意调查还显示,在15个关键的“战场州”中,拜登是获得了49%的登记选民的支持率,而特朗普的支持率与其相差无几,有48%。

此外,CNN还注意到另外一个问题,即在女性选民中,拜登跟特朗普比起来普遍有很高的支持率,甚至以两位数的百分率领先于特朗普。但是在男性选民中,特朗普则领先拜登有16%。

CNN称,近半数以上的选民对本届总统选举“非常热情”,而且这届选民对CNN的民调参与程度也创下历史“新高”。

当地时间20日,美国Democratic Party全国代表大会已经进入到第四晚。美国前副总统拜登发表演讲正式接受Democratic Party内提名。拜登在演讲中大篇幅指责川普对美国新冠疫情的应对,批评特朗普未能履行其最基本的职责,以至于未能保护美国人免受病毒侵害。

后面特朗普也对拜登的话进行反击,称拜登现在给予的承诺将来也不会实现。

183 评论(15)

zjxlhzyt虹

他说,虽然自己是民主党候选人,但他会做所有美国人的总统。

253 评论(9)

神采飞扬0829

美利坚合众国第一夫人First Lady of the United States of America,缩写:FLOTUS,是美国白宫的女主人,通常是指现任美国总统的妻子。以下是我整理了,供你参考。

美国第一夫人演讲稿英文:

MRS. OBAMA: Applause. Thank you. Well, ni-hao. Laughter. It is such a pleasure and an honor to be here with all of you at this great university, so thank you so much for having me.

Now, before I get started today, on behalf of myself and my hu *** and, I just want to say a few very brief words about Malaysia Airlines Flight 370. As my hu *** and has said, the United States is offering as many resources as possible to assist in the search. And please know that we are keeping all of the families and loved ones of those on this flight in our thoughts and prayers at this very difficult time.

Now with that, I want to start by recognizing our new Ambassador to China, Ambassador Baucus. President Wang; Chairman Zhu; Vice President Li; Director Cueller; Professor Oi, and the Stanford Center; President Sexton from New York University, which is an excellent study abroad program in Shanghai; and John Thornton, Director of the Global Leadership Program at Tsinghua University. Thank you all for joining us.

But most of all, I want to thank all of the students who are here today. And I particularly want to thank Eric Schaefer and Zhu Xuanhao for that extraordinary English and Chinese introduction. That was a powerful symbol of everything that I want to talk with you about today.

See, by learning each other’s languages, and by showing such curiosity and respect for each other’s cultures, Mr. Schafer and Ms. Zhu and all of you are building bridges of understanding that will lead to so much more. And I’m here today because I know that our future depends on connections like these among young people like you across the globe.

That’s why when my hu *** and and I travel abroad, we don’t just visit palaces and parliaments and meet with heads of state. We also e to schools like this one to meet with students like you, because we believe that relationships between nations aren’t just about relationships between governments or leaders -- they’re about relationships between people, particularly young people. So we view study abroad programs not just as an educational opportunity for students, but also as a vital part of America’s foreign policy.

Through the wonders of modern technology, our world is more connected than ever before. Ideas can cross oceans with the click of a button. panies can do business and pete with panies across the globe. And we can text, email, Skype with people on every continent.

So studying abroad isn’t just a fun way to spend a semester; it is quickly being the key to success in our global economy. Because getting ahead in today’s workplaces isn’t just about getting good grades or test scores in school, which are important. It’s also about having real experience with the world beyond your borders –- experience with languages, cultures and societies very different from your own. Or, as the Chinese saying goes: “It is better to travel ten thousand miles than to read ten thousand books.”

But let’s be clear, studying abroad is about so much more than improving your own future. It’s also about shaping the future of your countries and of the world we all share. Because when it es to the defining challenges of our time -– whether it’s climate change or economic opportunity or the spread of nuclear weapons -- these are shared challenges. And no one country can confront them alone. The only way forward is together.

That’s why it is so important for young people like you to live and study in each other’s countries, because that’s how you develop that habit of cooperation. You do it by immersing yourself in one another’s culture, by learning each other’s stories, by getting past the stereotypes and misconceptions that too often divide us.

That’s how you e to understand how much we all share. That’s how you realize that we all have a stake in each other’s success -- that cures discovered here in Beijing could save lives in America, that clean energy technologies from Silicon Valley in California could improve the environment here in China, that the architecture of an ancient temple in Xi’an could inspire the design of new buildings in Dallas or Detroit.

And that’s when the connections you make as clas *** ates or labmates can blossom into something more. That’s what happened when Abigail Coplin became an American Fulbright Scholar here at Peking University. She and her colleagues published papers together in top science journals, and they built research partnerships that lasted long after they returned to their home countries. And Professor Niu Ke from Peking University was a Fulbright Scholarship -- Scholar in the U.S. last year, and he reported -- and this is a quote from him -- he said, “The most memorable experiences were with my American friends.”

These lasting bonds represent the true value of studying abroad. And I am thrilled that more and more students are getting this opportunity. As you’ve heard, China is currently the fifth most popular destination for Americans studying abroad, and today, the highest number of exchange students in the U.S. are from China.

But still, too many students never have this chance, and some that do are hesitant to take it. They may feel like studying abroad is only for wealthy students or students from certain kinds of universities. Or they may think to themselves, well, that sounds fun but how will it be useful in my life? And believe me, I understand where these young people are ing from because I felt the same way back when I was in college.

See, I came from a working-class family, and it never occurred to me to study abroad -- never. My parents didn’t get a chance to attend college, so I was focused on getting into a university, earning my degree so that I could get a good job to support myself and help my family. And I know for a lot of young people like me who are struggling to afford a regular semester of school, paying for plane tickets or living expenses halfway around the world just isn’t possible. And that’s not acceptable, because study abroad shouldn’t just be for students from certain backgrounds.

Our hope is to build connections between people of all races and socioeconomic backgrounds, because it is that diversity that truly will change the face of our relationships. So we believe that diversity makes our country vibrant and strong. And our study abroad programs should reflect the true spirit of America to the world.

And that’s why when my hu *** and visited China back in 2009, he announced the 100,000 Strong initiative to increase the number and diversity of American students studying in China. And this year, as we mark the 35th anniversary of the normalization of relationships between our two countries, the U.S. government actually supports more American students in China than in any other country in the world.

We are sending high school, college and graduate students here to study Chinese. We’re inviting teachers from China to teach Mandarin in American schools. We’re providing free online advising for students in China who want to study in the U.S. And the U.S.-China Fulbright program is still going strong with more than 3,000 alumni.

And the private sector is stepping up as well. For example, Steve Schwarzman, who is the head of an American pany called Blackstone, is funding a new program at Tsinghua University modeled on the Rhodes Scholarship. And today, students from all kinds of backgrounds are studying here in China.

Take the example of Royale Nicholson, who’s from Cleveland, Ohio. She attends New York University’s program in Shanghai. Now, like me, Royale is a first-generation college student. And her mother worked two full-time jobs while her father worked nights to support their family. And of her experience in Shanghai, Royale said -- and this is her quote -- she said, “This city oozes persistence and inspires me to acplish all that I can.” And happy birthday, Royale. It was her birthday yesterday. Laughter.

And then there’s Philmon Haile from the University of Washington, whose family came to the U.S. as refugees from Eritrea when he was a child. And of his experience studying in China, he said, “Study abroad is a powerful vehicle for people-to-people exchange as we move into a new era of citizen diplomacy.”

“A new era of citizen diplomacy.” I could not have said it better myself, because that’s really what I’m talking about. I am talking about ordinary citizens reaching out to the world. And as I always tell young people back in America, you don’t need to get on a plane to be a citizen diplomat. I tell them that if you have an Internet connection in your home, school, or library, within seconds you can be transported anywhere in the world and meet people on every continent.

And that’s why I’m posting a daily travel blog with videos and photos of my experiences here in China, because I want young people in America to be part of this visit. And that’s really the power of technology –- how it can open up the entire world and expose us to ideas and innovations we never could have imagined.

And that’s why it’s so important for rmation and ideas to flow freely over the Internet and through the media, because that’s how we discover the truth. That’s how we learn what’s really happening in our munities and our country and our world. And that’s how we decide which values and ideas we think are best –- by questioning and debating them vigorously, by listening to all sides of an argument, and by judging for ourselves.

And believe me, I know how this can be a messy and frustrating process. My hu *** and and I are on the receiving end of plenty of questioning and critici *** from our media and our fellow citizens. And it’s not always easy, but we wouldn’t trade it for anything in the world. Because time and again, we have seen that countries are stronger and more prosperous when the voices of and opinions of all their citizens can be heard.

And as my hu *** and has said, we respect the uniqueness of other cultures and societies, but when it es to expressing yourself freely and worshipping as you choose and having open access to rmation, we believe those universal rights -- they are universal rights that are the birthright of every person on this planet. We believe that all people deserve the opportunity to fulfill their highest potential as I was able to do in the United States.

And as you learn about new cultures and form new friendships during your time here in China and in the United States, all of you are the living, breathing embodiment of those values. So I guarantee you that in studying abroad, you’re not just changing your own life, you are changing the lives of everyone you meet.

And as the great American President John F. Kennedy once said about foreign students studying in the U.S., he said “I think they teach more than they learn.” And that is just as true of young Americans who study abroad. All of you are America’s best face, and China’s best face, to the world -- you truly are.

Every day, you show the world your countries’ energy and creativity and optimi *** and unwavering belief in the future. And every day, you remind us -- and me in particular -- of just how much we can achieve if we reach across borders, and learn to see ourselves in each other, and confront our shared challenges with shared resolve.

So I hope you all will keep seeking these kinds of experiences. And I hope you’ll keep teaching each other, and learning from each other, and building bonds of friendship that will enrich your lives and enrich our world for decades to e.

You all have so much to offer, and I cannot wait to see all that you achieve together in the years ahead.

Thank you so much. Xie-Xie. Applause.

219 评论(13)

相关问答